From 201c5b23f3fefa9b557ed813bedb18ea349fac94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sun, 4 Mar 2018 18:09:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 601 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 340 insertions(+), 261 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 42ab91bbb..ea3eab567 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,14 +5,13 @@ # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014. # Pēteris Krišjānis , 2011. -# Rūdolfs Mazurs , 2014, 2015, 2016, 2017. +# Rūdolfs Mazurs , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s" -"hell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-25 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-04 20:07+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -48,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Atvērt lietotnes izvēlni" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:152 +#: js/extensionPrefs/main.js:150 msgid "Shell Extensions" msgstr "Čaulas paplašinājumi" @@ -173,10 +172,10 @@ msgid "" "“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " "state of the checkbox." msgstr "" -"Čaula prasīs paroli, kad tiks montēta šifrēta ierīce vai attālināta datņu" -" sistēma. Ja paroli var saglabāt turpmākai lietošanai, būs redzama izvēles" -" rūtiņa “Atcerēties paroli”. Šī atslēga iestata šīs izvēles rūtiņas" -" noklusējuma stāvokli." +"Čaula prasīs paroli, kad tiks montēta šifrēta ierīce vai attālināta datņu " +"sistēma. Ja paroli var saglabāt turpmākai lietošanai, būs redzama izvēles " +"rūtiņa “Atcerēties paroli”. Šī atslēga iestata šīs izvēles rūtiņas " +"noklusējuma stāvokli." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85 msgid "" @@ -191,10 +190,10 @@ msgid "" "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " "devices associated to it." msgstr "" -"Čaula rādīs Bluetooth izvēlnes vienumu tikai tad, ja Bluetooth adapteris ir" -" ieslēgts vai ja ir iestatītas ierīces, kas ir saistītas ar noklusējuma" -" adapteri. Tas tiks atiestatīts, ja noklusējuma adapteris jebkad tiks redzēts" -" bez saistītajām ierīcēm." +"Čaula rādīs Bluetooth izvēlnes vienumu tikai tad, ja Bluetooth adapteris ir " +"ieslēgts vai ja ir iestatītas ierīces, kas ir saistītas ar noklusējuma " +"adapteri. Tas tiks atiestatīts, ja noklusējuma adapteris jebkad tiks redzēts " +"bez saistītajām ierīcēm." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 msgid "Keybinding to open the application menu" @@ -263,8 +262,8 @@ msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." msgstr "" -"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes, kas ir pašreizējā" -" darbvietā. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." +"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes, kas ir pašreizējā " +"darbvietā. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 msgid "The application icon mode." @@ -285,8 +284,8 @@ msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." msgstr "" -"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes no pašreizējās" -" darbvietas. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." +"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes no pašreizējās " +"darbvietas. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -331,28 +330,28 @@ msgstr "network-workgroup" msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Ielādējot %s iestatījumu dialogu, gadījās kļūda:" -#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 +#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 +#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441 msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Atbloķēt" -#: js/gdm/authPrompt.js:216 +#: js/gdm/authPrompt.js:207 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Ierakstīties" -#: js/gdm/loginDialog.js:308 +#: js/gdm/loginDialog.js:315 msgid "Choose Session" msgstr "Izvēlieties sesiju" @@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "Nav sarakstā?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:888 +#: js/gdm/loginDialog.js:887 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)" @@ -373,16 +372,16 @@ msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Lietotājvārds: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 +#: js/gdm/loginDialog.js:1228 msgid "Login Window" msgstr "Ierakstīšanās logs" -#: js/gdm/util.js:346 +#: js/gdm/util.js:345 msgid "Authentication error" msgstr "Autentifikācijas kļūda" @@ -391,25 +390,29 @@ msgstr "Autentifikācijas kļūda" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:478 +#: js/gdm/util.js:482 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(vai velciet pirkstu)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:99 +#| msgid "Power Off" msgctxt "search-result" -msgid "Power off" +msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown" -msgstr "izslēgt;beidzēt" +#| msgid "power off;shutdown" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "izslēgt;beidzēt;pārstartēt;restartēt" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock screen" msgctxt "search-result" -msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" msgstr "Bloķēt ekrānu" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons @@ -419,8 +422,9 @@ msgstr "bloķēt ekrānu" #. Translators: The name of the logout action in search #: js/misc/systemActions.js:113 +#| msgid "Log Out" msgctxt "search-result" -msgid "Log out" +msgid "Log Out" msgstr "Izrakstīties" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons @@ -441,8 +445,9 @@ msgstr "iesnaudināt;suspendot;" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:127 +#| msgid "Switch User" msgctxt "search-result" -msgid "Switch user" +msgid "Switch User" msgstr "Mainīt lietotāju" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons @@ -452,14 +457,17 @@ msgstr "mainīt lietotāju" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock orientation" msgctxt "search-result" -msgid "Lock orientation" +msgid "Lock Orientation" msgstr "Noslēgt orientāciju" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -msgid "lock orientation" -msgstr "noslēgt orientāciju" +#| msgid "lock orientation" +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "noslēgt orientāciju;ekrāns;rotācija;pagriešana" #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" @@ -617,52 +625,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 msgid "Deny Access" msgstr "Liegt pieeju" -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 +#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 msgid "Grant Access" msgstr "Piešķirt pieeju" -#: js/ui/appDisplay.js:809 +#: js/ui/appDisplay.js:793 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Šeit parādīsies biežāk izmantotās lietotnes" -#: js/ui/appDisplay.js:930 +#: js/ui/appDisplay.js:914 msgid "Frequent" msgstr "Biežāk izmantotās" -#: js/ui/appDisplay.js:937 +#: js/ui/appDisplay.js:921 msgid "All" msgstr "Visas" -#: js/ui/appDisplay.js:1915 +#: js/ui/appDisplay.js:1886 msgid "New Window" msgstr "Jauns logs" -#: js/ui/appDisplay.js:1929 +#: js/ui/appDisplay.js:1900 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Palaist, izmantojot atvēlēto grafikas karti" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" -#: js/ui/appDisplay.js:1962 +#: js/ui/appDisplay.js:1933 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" -#: js/ui/appDisplay.js:1972 +#: js/ui/appDisplay.js:1943 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" -#: js/ui/appFavorites.js:141 +#: js/ui/appFavorites.js:138 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s ir pievienots izlasei." -#: js/ui/appFavorites.js:175 +#: js/ui/appFavorites.js:172 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ir izņemts no izlases." @@ -695,12 +703,12 @@ msgstr "Mainīt fonu…" msgid "Display Settings" msgstr "Displeja iestatījumi" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -710,92 +718,115 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Sv" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Pr" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Ot" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Tr" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Ce" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Pk" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Se" -#: js/ui/calendar.js:449 +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:379 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:389 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y." + +#: js/ui/calendar.js:446 msgid "Previous month" msgstr "Iepriekšējais mēnesis" -#: js/ui/calendar.js:459 +#: js/ui/calendar.js:456 msgid "Next month" msgstr "Nākamais mēnesis" -#: js/ui/calendar.js:612 +#: js/ui/calendar.js:609 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:667 +#: js/ui/calendar.js:664 msgid "Week %V" msgstr "Nedēļa %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:736 +#: js/ui/calendar.js:733 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Visu dienu" -#: js/ui/calendar.js:869 +#: js/ui/calendar.js:864 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" -#: js/ui/calendar.js:873 +#: js/ui/calendar.js:868 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B, %Y." -#: js/ui/calendar.js:1093 +#: js/ui/calendar.js:1086 msgid "No Notifications" msgstr "Nav paziņojumu" -#: js/ui/calendar.js:1096 +#: js/ui/calendar.js:1089 msgid "No Events" msgstr "Nav notikumu" -#: js/ui/calendar.js:1124 +#: js/ui/calendar.js:1117 msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" @@ -810,8 +841,8 @@ msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz lietotne atgūstas, vai arī aizvērt to" -" piespiedu kārtā." +"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz lietotne atgūstas, vai arī aizvērt to " +"piespiedu kārtā." #: js/ui/closeDialog.js:61 msgid "Force Quit" @@ -821,15 +852,15 @@ msgstr "Piespiedu apturēšana" msgid "Wait" msgstr "Gaidīt" -#: js/ui/components/automountManager.js:91 +#: js/ui/components/automountManager.js:90 msgid "External drive connected" msgstr "Pievienots ārējs dzinis" -#: js/ui/components/automountManager.js:102 +#: js/ui/components/automountManager.js:101 msgid "External drive disconnected" msgstr "Atvienots ārējs dzinis" -#: js/ui/components/autorunManager.js:358 +#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Atvērt ar %s" @@ -842,8 +873,8 @@ msgstr "Parole:" msgid "Type again:" msgstr "Ierakstiet vēlreiz:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 -#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 +#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 msgid "Connect" msgstr "Savienot" @@ -871,11 +902,11 @@ msgstr "Privātās atslēgas parole: " msgid "Service: " msgstr "Serviss: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezvadu tīkls pieprasa autentifikāciju" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -884,7 +915,7 @@ msgstr "" "Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas " "atslēgas." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Vadu 802.1X autentifikācija" @@ -892,15 +923,15 @@ msgstr "Vadu 802.1X autentifikācija" msgid "Network name: " msgstr "Tīkla nosaukums: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikācija" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code required" msgstr "Nepieciešams PIN kods" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods" @@ -908,17 +939,17 @@ msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Tīkla pārvaldnieks" @@ -938,13 +969,13 @@ msgstr "Autentificēt" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:795 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s tagad zināms kā %s" @@ -953,20 +984,20 @@ msgstr "%s tagad zināms kā %s" msgid "Windows" msgstr "Logi" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" msgstr "Rādīt lietotnes" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:443 msgid "Dash" msgstr "Panelis" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:76 +#: js/ui/dateMenu.js:74 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e. %B, %Y." @@ -974,7 +1005,7 @@ msgstr "%e. %B, %Y." #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:83 +#: js/ui/dateMenu.js:81 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %e. %B, %Y." @@ -1185,13 +1216,13 @@ msgid "Other users are logged in." msgstr "Citi lietotāji ir ierakstījušies." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:666 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (attālināts)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:669 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsole)" @@ -1229,59 +1260,127 @@ msgstr "Liegt" msgid "Allow" msgstr "Atļaut" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatūra" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Lēnie taustiņi ieslēgti" -#: js/ui/lookingGlass.js:642 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Lēnie taustiņi izslēgti" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Jūs nupat noturējāt Shift taustiņu piespiestu vairāk kā 8 sekundes. Tā ir " +"tastatūras lēno taustiņu funkcijas saīsne, kas ietekmē to, kā darbojas jūsu " +"tastatūra." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Lipīgie taustiņi ieslēgti" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Lipīgie taustiņi izslēgti" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Jūs tikko piespiedāt Shift taustiņu 5 reizes pēc kārtas. Tā ir tastatūras " +"Lipīgo taustiņu funkcijas saīsne, kas ietekmē to kā darbojas jūsu tastatūra." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Jūs tikko vienlaicīgi piespiedāt divus taustiņus vai Shift taustiņu 5 reizes " +"pēc kārtas. Tas atslēdz tastatūras lipīgo taustiņu funkciju, kas ietekmē " +"to kā darbojas jūsu tastatūra." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +msgid "Leave On" +msgstr "Atstāt ieslēgtu" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:1281 +msgid "Turn On" +msgstr "Ieslēgt" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 +#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396 +#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "Izslēgt" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "Atstāt izslēgtu" + +#: js/ui/keyboard.js:198 +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "Vietas un valodas iestatījumi" + +#: js/ui/lookingGlass.js:644 msgid "No extensions installed" msgstr "Nav instalētu paplašinājumu" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:696 +#: js/ui/lookingGlass.js:698 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s nav izdevis nevienu kļūdu." -#: js/ui/lookingGlass.js:702 +#: js/ui/lookingGlass.js:704 msgid "Hide Errors" msgstr "Slēpt kļūdas" -#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 +#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Show Errors" msgstr "Rādīt kļūdas" -#: js/ui/lookingGlass.js:715 +#: js/ui/lookingGlass.js:717 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēta" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivēta" -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: js/ui/lookingGlass.js:722 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Out of date" msgstr "Nav aktuāls" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" -#: js/ui/lookingGlass.js:748 +#: js/ui/lookingGlass.js:750 msgid "View Source" msgstr "Skatīt avotu" -#: js/ui/lookingGlass.js:757 +#: js/ui/lookingGlass.js:759 msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lapa" -#: js/ui/messageTray.js:1494 +#: js/ui/messageTray.js:1493 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" @@ -1293,13 +1392,13 @@ msgstr "Nezināms izpildītājs" msgid "Unknown title" msgstr "Nezināms nosaukums" -#: js/ui/overview.js:84 +#: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:113 +#: js/ui/overview.js:112 msgid "Overview" msgstr "Pārskats" @@ -1307,70 +1406,70 @@ msgstr "Pārskats" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:240 +#: js/ui/overview.js:239 msgid "Type to search…" msgstr "Rakstiet, lai meklētu…" -#: js/ui/padOsd.js:103 +#: js/ui/padOsd.js:105 msgid "New shortcut…" msgstr "Jauna saīsne…" -#: js/ui/padOsd.js:152 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Application defined" msgstr "Definētā lietotne" -#: js/ui/padOsd.js:153 +#: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" -#: js/ui/padOsd.js:154 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Switch monitor" msgstr "Pārslēgt monitoru" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Assign keystroke" msgstr "Piešķirt taustiņsitienu" -#: js/ui/padOsd.js:220 +#: js/ui/padOsd.js:226 msgid "Done" msgstr "Gatavs" -#: js/ui/padOsd.js:734 +#: js/ui/padOsd.js:740 msgid "Edit…" msgstr "Rediģēt…" -#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 +#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: js/ui/padOsd.js:833 +#: js/ui/padOsd.js:841 msgid "Press a button to configure" msgstr "Spiediet pogu, lai konfigurētu" -#: js/ui/padOsd.js:834 +#: js/ui/padOsd.js:842 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Spiediet ESC, lai izietu" -#: js/ui/padOsd.js:837 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press any key to exit" msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai izietu" -#: js/ui/panel.js:358 +#: js/ui/panel.js:355 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:414 +#: js/ui/panel.js:411 msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" -#: js/ui/panel.js:695 +#: js/ui/panel.js:692 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: js/ui/panel.js:812 +#: js/ui/panel.js:811 msgid "Top Bar" msgstr "Augšējā josla" @@ -1383,19 +1482,19 @@ msgstr "Augšējā josla" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:71 +#: js/ui/runDialog.js:70 msgid "Enter a Command" msgstr "Ievadiet komandu" -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 +#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: js/ui/runDialog.js:277 +#: js/ui/runDialog.js:273 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Uz Wayland pārstartēšana nav pieejama" -#: js/ui/runDialog.js:282 +#: js/ui/runDialog.js:278 msgid "Restarting…" msgstr "Pārstartē…" @@ -1405,7 +1504,7 @@ msgstr "Pārstartē…" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" -#: js/ui/screenShield.js:147 +#: js/ui/screenShield.js:146 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1413,7 +1512,7 @@ msgstr[0] "%d jauns ziņojums" msgstr[1] "%d jauni ziņojumi" msgstr[2] "%d jaunu ziņojumu" -#: js/ui/screenShield.js:149 +#: js/ui/screenShield.js:148 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" @@ -1421,7 +1520,7 @@ msgstr[0] "%d jauns paziņojums" msgstr[1] "%d jauni paziņojumi" msgstr[2] "%d jaunu paziņojumu" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 +#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283 msgid "Lock" msgstr "Bloķēt" @@ -1436,23 +1535,23 @@ msgstr "GNOME vajag bloķēt ekrānu" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Unable to lock" msgstr "Nevar bloķēt" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lietotne neļāva bloķēt" -#: js/ui/search.js:651 +#: js/ui/search.js:653 msgid "Searching…" msgstr "Meklē…" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:655 msgid "No results." msgstr "Nav rezultātu." -#: js/ui/search.js:777 +#: js/ui/search.js:779 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1468,19 +1567,19 @@ msgstr "Kopēt" msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: js/ui/shellEntry.js:97 +#: js/ui/shellEntry.js:96 msgid "Show Text" msgstr "Rādīt tekstu" -#: js/ui/shellEntry.js:99 +#: js/ui/shellEntry.js:98 msgid "Hide Text" msgstr "Slēpt tekstu" -#: js/ui/shellMountOperation.js:315 +#: js/ui/shellMountOperation.js:314 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: js/ui/shellMountOperation.js:336 +#: js/ui/shellMountOperation.js:335 msgid "Remember Password" msgstr "Atcerēties paroli" @@ -1520,24 +1619,24 @@ msgstr "Atlecošie taustiņi" msgid "Mouse Keys" msgstr "Peles taustiņi" -#: js/ui/status/accessibility.js:167 +#: js/ui/status/accessibility.js:165 msgid "High Contrast" msgstr "Augsts kontrasts" -#: js/ui/status/accessibility.js:202 +#: js/ui/status/accessibility.js:200 msgid "Large Text" msgstr "Liels teksts" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth iestatījumi" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:137 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -1545,30 +1644,23 @@ msgstr[0] "%d savienots" msgstr[1] "%d savienoti" msgstr[2] "%d savienotu" -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 +#: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On" msgstr "Ieslēgts" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "Ieslēgt" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "Izslēgt" - #: js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "Gaišums" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/keyboard.js:781 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatūra" + +#: js/ui/status/keyboard.js:804 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu" @@ -1597,28 +1689,28 @@ msgid "Enable" msgstr "Ieslēgt" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:386 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Dot %s pieeju jūsu atrašanās vietai?" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:387 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Pieeju atrašanās vietai var mainīt jebkurā brīdī privātuma iestatījumos." -#: js/ui/status/network.js:104 +#: js/ui/status/network.js:90 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 +#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s ir izslēgta" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:444 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s ir savienots" @@ -1626,164 +1718,164 @@ msgstr "%s ir savienots" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:449 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s nav pārvaldīts" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:452 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s atvienojas" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s savienojas" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s pieprasa autentificēšanos" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:470 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s trūkst aparātprogrammatūras" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:474 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nav pieejams" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:477 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s neizdevās savienoties" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:493 msgid "Wired Settings" msgstr "Vadu tīkla iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:535 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 +#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s ir izslēgts aparatūrā" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:595 +#: js/ui/status/network.js:582 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:635 +#: js/ui/status/network.js:622 msgid "Connect to Internet" msgstr "Savienoties ar internetu" -#: js/ui/status/network.js:833 +#: js/ui/status/network.js:816 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:817 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms." -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:818 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:827 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:828 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Lai savienotos ar tīklu, jāieslēdz Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:829 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ieslēgt Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:854 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Bezvadu tīkli" -#: js/ui/status/network.js:873 +#: js/ui/status/network.js:856 msgid "Select a network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: js/ui/status/network.js:903 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "No Networks" msgstr "Nav tīklu" -#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Lai izslēgtu, izmantot aparatūras slēdzi" -#: js/ui/status/network.js:1191 +#: js/ui/status/network.js:1173 msgid "Select Network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: js/ui/status/network.js:1197 +#: js/ui/status/network.js:1179 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi iestatījumi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1298 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s tīklājs ir aktīvs" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:1313 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nav savienots" -#: js/ui/status/network.js:1435 +#: js/ui/status/network.js:1413 msgid "connecting…" msgstr "savienojas…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1438 +#: js/ui/status/network.js:1416 msgid "authentication required" msgstr "nepieciešama autentifikācija" -#: js/ui/status/network.js:1440 +#: js/ui/status/network.js:1418 msgid "connection failed" msgstr "savienojums neizdevās" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1472 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1485 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1495 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1588 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1791,7 +1883,7 @@ msgstr[0] "%s vadu savienojums" msgstr[1] "%s vadu savienojumi" msgstr[2] "%s vadu savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1592 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1799,7 +1891,7 @@ msgstr[0] "%s Wi-Fi savienojums" msgstr[1] "%s Wi-Fi savienojumi" msgstr[2] "%s Wi-Fi savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1596 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1807,11 +1899,11 @@ msgstr[0] "%s modema savienojums" msgstr[1] "%s modema savienojumi" msgstr[2] "%s modema savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Connection failed" msgstr "Neizdevās savienoties" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1729 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Neizdevās tīkla savienojuma aktivēšana" @@ -1869,30 +1961,56 @@ msgstr "%d %%" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" -#: js/ui/status/system.js:228 +#: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "Mainīt lietotāju" -#: js/ui/status/system.js:240 +#: js/ui/status/system.js:239 msgid "Log Out" msgstr "Izrakstīties" -#: js/ui/status/system.js:252 +#: js/ui/status/system.js:251 msgid "Account Settings" msgstr "Konta iestatījumi" -#: js/ui/status/system.js:269 +#: js/ui/status/system.js:268 msgid "Orientation Lock" msgstr "Orientācijas slēdzis" -#: js/ui/status/system.js:295 +#: js/ui/status/system.js:294 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: js/ui/status/system.js:305 +#: js/ui/status/system.js:304 msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#. we are done +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "Nezināma Thunderbolt ierīce" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"Kamēr nebijāt klāt, tika atklāta jauna ierīce. Lūdzu, atvienojiet un no jauna" +" pievienojiet to ierīci, lai sāktu to izmantot." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "Thunderbolt pilnvarošanas kļūda" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgstr "Nevarēja autorizēt thunderbolt ierīci: %s" + #: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "Skaļums ir mainīts" @@ -2016,31 +2134,31 @@ msgstr "Vienmēr redzamajā darbvietā" msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa kreisi" -#: js/ui/windowMenu.js:108 +#: js/ui/windowMenu.js:109 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Pārvietot uz darbvietu pa labi" -#: js/ui/windowMenu.js:113 +#: js/ui/windowMenu.js:115 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Pārvietot uz augstāku darbvietu" -#: js/ui/windowMenu.js:118 +#: js/ui/windowMenu.js:121 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Pārvietot uz zemāku darbvietu" -#: js/ui/windowMenu.js:134 +#: js/ui/windowMenu.js:140 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Pārvietot uz augstāku monitoru" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:149 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Pārvietot uz zemāku monitoru" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:158 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Pārvietot uz monitoru pa kreisi" -#: js/ui/windowMenu.js:152 +#: js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Pārvietot uz monitoru pa labi" @@ -2053,19 +2171,19 @@ msgstr "Evolution kalendārs" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:432 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:438 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Režīms, ko izmantot GDM ierakstīšanās ekrānam" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:444 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Izmantot specifisku metodi, piemēram, “gdm” ierakstīšanās ekrānam" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:450 msgid "List possible modes" msgstr "Uzskaitīt iespējamos režīmus" @@ -2114,42 +2232,3 @@ msgstr[2] "%u ievadkanāli" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Sistēmas skaņas" - -#~ msgid "Hide tray" -#~ msgstr "Slēpt paplāti" - -#~ msgid "Status Icons" -#~ msgstr "Statusa ikonas" - -#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -#~ msgstr "GNOME Shell paplašinājumu iestatījumi" - -#~ msgid "Web Authentication Redirect" -#~ msgstr "Tīmekļa autentifikācijas pārsūtīšana" - -#~ msgid "Events" -#~ msgstr "Notikumi" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "Paziņojumi" - -#~ msgid "Clear section" -#~ msgstr "Attīrīt sadaļu" - -#~ msgid "Media" -#~ msgstr "Datu nesējs" - -#~ msgid "Not In Use" -#~ msgstr "Netiek izmantots" - -#~ msgid "%d x %d" -#~ msgstr "%d x %d" - -#~ msgid "Show the week date in the calendar" -#~ msgstr "Kalendārā rādīt nedēļas datumu" - -#~ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." -#~ msgstr "Ja patiess, kalendārā rādīt ISO nedēļas datumus." - -#~ msgid "Use as Internet connection" -#~ msgstr "Izmantot kā interneta savienojumu"