Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2011-01-14 16:33:17 +01:00
parent d21f04b8b4
commit 1f1fe36b89

147
po/gl.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 23:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@ -316,6 +316,21 @@ msgstr ""
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr "Anchura das liñas verticais e horizontais que contén o punto de mira."
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:108
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Non foi posíbel analizar a orde:"
#: ../js/misc/util.js:130
msgid "No such application"
msgstr "Non existe o aplicativo"
#: ../js/misc/util.js:143 ../js/ui/runDialog.js:364
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Produciuse un fallo na execución de «%s»:"
#. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:155
msgid "All"
@ -359,114 +374,118 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
#: ../js/ui/lookingGlass.js:556
msgid "No extensions installed"
msgstr "Non hai ningunha extensión instalada"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
#: ../js/ui/lookingGlass.js:597
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
#: ../js/ui/lookingGlass.js:599
msgid "Out of date"
msgstr "Desactualizado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
msgid "View Source"
msgstr "Ver fonte"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
msgid "Web Page"
msgstr "Páxina web"
#: ../js/ui/overview.js:101
#: ../js/ui/messageTray.js:1748
msgid "System Information"
msgstr "Información do sistema"
#: ../js/ui/overview.js:76
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: ../js/ui/overview.js:166
#: ../js/ui/overview.js:141
msgid "Windows"
msgstr "Xanelas"
#: ../js/ui/overview.js:169
#: ../js/ui/overview.js:144
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:478
#: ../js/ui/panel.js:479
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Saír de %s"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:563
#: ../js/ui/panel.js:564
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:564
#: ../js/ui/panel.js:565
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e de %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:568
#: ../js/ui/panel.js:569
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:569
#: ../js/ui/panel.js:570
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:576
#: ../js/ui/panel.js:577
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:577
#: ../js/ui/panel.js:578
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:581
#: ../js/ui/panel.js:582
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:582
#: ../js/ui/panel.js:583
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:727
#: ../js/ui/panel.js:728
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao desmontar «%s»"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
#: ../js/ui/placeDisplay.js:160
msgid "Connect to..."
msgstr "Conectar con..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:558
#: ../js/ui/placeDisplay.js:559
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
@ -479,84 +498,79 @@ msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:233
#: ../js/ui/runDialog.js:222
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Insira unha orde:"
#: ../js/ui/runDialog.js:378
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Produciuse un fallo na execución de «%s»:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
#: ../js/ui/statusMenu.js:102
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbel"
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: ../js/ui/statusMenu.js:114
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
msgid "My Account"
msgstr "A miña conta"
#: ../js/ui/statusMenu.js:118
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
msgid "System Settings"
msgstr "Configuracións do sistema"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "Log Out..."
msgstr "Saír da sesión..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Suspend..."
msgstr "Suspender..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:145
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
#: ../js/ui/status/accessibility.js:95
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alertas visuais"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
#: ../js/ui/status/accessibility.js:98
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistentes"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
#: ../js/ui/status/accessibility.js:101
msgid "Slow Keys"
msgstr "Teclas lentas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
#: ../js/ui/status/accessibility.js:104
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Rebote das teclas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
#: ../js/ui/status/accessibility.js:107
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas do Rato"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
#: ../js/ui/status/accessibility.js:111
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Configuracións de acceso universal"
@ -617,7 +631,7 @@ msgstr "Configuracións do teclado"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Configuracións do rato"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuracións do son"
@ -724,59 +738,59 @@ msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d minuto restante"
msgstr[1] "%d minutos restantes"
#: ../js/ui/status/power.js:237
#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "AC adapter"
msgstr "Adaptador de corrente"
#: ../js/ui/status/power.js:239
#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Laptop battery"
msgstr "Batería do portátil"
#: ../js/ui/status/power.js:241
#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:243
#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:245
#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: ../js/ui/status/power.js:247
#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: ../js/ui/status/power.js:249
#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:251
#: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "Cell phone"
msgstr "Teléfono móbil"
#: ../js/ui/status/power.js:253
#: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor multimedia"
#: ../js/ui/status/power.js:255
#: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../js/ui/status/power.js:257
#: ../js/ui/status/power.js:255
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: ../js/ui/status/volume.js:41
#: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ../js/ui/status/volume.js:54
#: ../js/ui/status/volume.js:55
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
@ -1017,9 +1031,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "System Preferences..."
#~ msgstr "Preferencias do sistema..."
#~ msgid "Account Information..."
#~ msgstr "Información da conta..."
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "⚫"