Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
1b92c58b7c
commit
1e58f76a80
48
po/tr.po
48
po/tr.po
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:25+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 20:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 08:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 01:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al"
|
|||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr "Etkileşimli olarak ekranı kaydet"
|
msgstr "Etkileşimli olarak ekranı kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,8 +652,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
|
"Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in "
|
||||||
"data loss."
|
"data loss."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Durmaya zorlamak, çalışan tüm uygulamaları ve süreçleri durduracağından "
|
"Durmaya zorlamak, çalışan tüm uygulamaları ve süreçleri durduracağından veri "
|
||||||
"veri yitirilebilir."
|
"yitirilebilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:474
|
#: js/gdm/loginDialog.js:474
|
||||||
msgid "Force Stop"
|
msgid "Force Stop"
|
||||||
@ -676,15 +676,14 @@ msgid "Username"
|
|||||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
||||||
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
msgid "Login Attempt Timed Out"
|
||||||
msgstr "Çakışan oturumu durdur iletişim kutusu kapatıldı"
|
msgstr "Oturum Açma Denemesi Zaman Aşımına Uğradı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Login took too long, please try again"
|
||||||
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
msgstr "Oturum açma çok uzun sürdü, lütfen yeniden deneyin"
|
||||||
msgstr "%s kullanıcısıyla oturum başlatmak için yeniden oturum açmayı deneyin."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2690,7 +2689,7 @@ msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet"
|
|||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
msgstr "GNOME Projesi"
|
msgstr "GNOME Projesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
@ -2873,11 +2872,11 @@ msgstr "Yüklü Uzantı Yok"
|
|||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"Uzantı bulmak ve eklemek için <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
|
"\">extensions.gnome.org</a> adresine göz atın."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3354,13 +3353,13 @@ msgstr "Hızlı ayarlara öge ekle"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Devre dışı"
|
msgstr "Devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -3368,15 +3367,22 @@ msgstr[0] "%u Çıktı"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u Girdi"
|
msgstr[0] "%u Girdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Çakışan oturumu durdur iletişim kutusu kapatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "%s kullanıcısıyla oturum başlatmak için yeniden oturum açmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
#~ msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
|
#~ msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user