From 1db353a0fcefdade53581d0a20fc4bcb1360c8ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 27 Jan 2013 12:54:02 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index bd1c24f33..81f92ecd6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.7.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-20 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-27 12:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-27 12:54+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" +msgstr "Plassering av knappene på tittellinjen" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Utvidelse" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "Velg en utvidelse som skal konfigureres med komboboksen over." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:566 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:569 msgid "Session..." msgstr "Økt …" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:723 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:726 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "Logg inn" @@ -334,35 +334,35 @@ msgstr "Logg inn" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:787 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:790 msgid "Not listed?" msgstr "Ikke listet?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:967 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:979 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:983 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Logg inn" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:979 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:983 msgid "Next" msgstr "Neste" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1091 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 msgid "Username: " msgstr "Brukernavn: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1387 msgid "Login Window" msgstr "Innloggingsvindu" @@ -416,19 +416,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Kjøring av «%s» feilet:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:258 +#: ../js/ui/appDisplay.js:259 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../js/ui/appDisplay.js:666 +#: ../js/ui/appDisplay.js:667 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289 +#: ../js/ui/appDisplay.js:670 ../js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../js/ui/appDisplay.js:670 +#: ../js/ui/appDisplay.js:671 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til i favoritter" @@ -588,6 +588,14 @@ msgstr "Denne uken" msgid "Next week" msgstr "Neste uke" +#: ../js/ui/components/automountManager.js:92 +msgid "External drive connected" +msgstr "Ekstern stasjon koblet til" + +#: ../js/ui/components/automountManager.js:103 +msgid "External drive disconnected" +msgstr "Ekstern stasjon koblet fra" + #: ../js/ui/components/autorunManager.js:295 msgid "Removable Devices" msgstr "Avtagbare enheter" @@ -753,15 +761,15 @@ msgstr "%A, %H.%M" #. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%B %d, %H:%M" -msgstr "%H.%M, %A, %B %d" +msgstr "%d, %B, %H.%M" #. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H:%M " -msgstr "%H.%M, %A, %B %d" +msgstr "%d %B %Y, %H.%M " #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. @@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "Vis konto" msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" @@ -1237,11 +1245,11 @@ msgstr[1] "%d nye varslinger" msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:403 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:430 msgid "Searching..." msgstr "Søker …" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:451 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:478 msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "Stor tekst" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386 -#: ../js/ui/status/network.js:802 +#: ../js/ui/status/network.js:813 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1345,7 +1353,7 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Innstillinger for Bluetooth" #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:176 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177 msgid "hardware disabled" msgstr "maskinvare slått av" @@ -1353,12 +1361,12 @@ msgstr "maskinvare slått av" msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:448 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459 msgid "disconnecting..." msgstr "kobler fra …" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:454 -#: ../js/ui/status/network.js:1472 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465 +#: ../js/ui/status/network.js:1533 msgid "connecting..." msgstr "kobler til …" @@ -1374,7 +1382,7 @@ msgstr "Innstillinger for tastatur" msgid "Mouse Settings" msgstr "Innstillinger for mus" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:314 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -1450,117 +1458,117 @@ msgstr "Innstillinger for region og språk" msgid "Volume, network, battery" msgstr "Volum, nettverk, batteri" -#: ../js/ui/status/network.js:102 +#: ../js/ui/status/network.js:103 msgid "" msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:198 +#: ../js/ui/status/network.js:199 msgid "disabled" msgstr "slått av" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) -#: ../js/ui/status/network.js:446 +#: ../js/ui/status/network.js:457 msgid "unmanaged" msgstr "ikke håndtert" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1475 +#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536 msgid "authentication required" msgstr "autentisering kreves" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:467 +#: ../js/ui/status/network.js:478 msgid "firmware missing" msgstr "fastvare mangler" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:474 +#: ../js/ui/status/network.js:485 msgid "cable unplugged" msgstr "kabel koblet fra" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:479 +#: ../js/ui/status/network.js:490 msgid "unavailable" msgstr "ikke tilgjengelig" -#: ../js/ui/status/network.js:481 ../js/ui/status/network.js:1477 +#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538 msgid "connection failed" msgstr "tilkobling feilet" -#: ../js/ui/status/network.js:540 ../js/ui/status/network.js:1411 -#: ../js/ui/status/network.js:1553 +#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422 +#: ../js/ui/status/network.js:1614 msgid "More..." msgstr "Mer …" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:576 ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352 msgid "Connected (private)" msgstr "Tilkoblet (privat)" -#: ../js/ui/status/network.js:655 +#: ../js/ui/status/network.js:666 msgid "Wired" msgstr "Kablet" -#: ../js/ui/status/network.js:656 +#: ../js/ui/status/network.js:667 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automatisk Ethernet" -#: ../js/ui/status/network.js:683 +#: ../js/ui/status/network.js:694 msgid "Mobile broadband" msgstr "Mobilt bredbånd" -#: ../js/ui/status/network.js:704 +#: ../js/ui/status/network.js:715 msgid "Auto broadband" msgstr "Automatisk bredbånd" -#: ../js/ui/status/network.js:707 +#: ../js/ui/status/network.js:718 msgid "Auto dial-up" msgstr "Automatisk oppringt" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:837 ../js/ui/status/network.js:1358 +#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Automatisk %s" -#: ../js/ui/status/network.js:839 +#: ../js/ui/status/network.js:850 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Automatisk Bluetooth" -#: ../js/ui/status/network.js:1360 +#: ../js/ui/status/network.js:1371 msgid "Auto wireless" msgstr "Automatisk trådløst" -#: ../js/ui/status/network.js:1603 +#: ../js/ui/status/network.js:1664 msgid "Enable networking" msgstr "Slå på nettverk" -#: ../js/ui/status/network.js:1635 +#: ../js/ui/status/network.js:1706 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:1654 +#: ../js/ui/status/network.js:1725 msgid "Network Settings" msgstr "Innstillinger for nettverk" -#: ../js/ui/status/network.js:1700 +#: ../js/ui/status/network.js:1784 msgid "Network Manager" msgstr "Nettverkshåndtering" -#: ../js/ui/status/network.js:1782 +#: ../js/ui/status/network.js:1873 msgid "Connection failed" msgstr "Tilkobling feilet" -#: ../js/ui/status/network.js:1783 +#: ../js/ui/status/network.js:1874 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling feilet" -#: ../js/ui/status/network.js:2105 +#: ../js/ui/status/network.js:2252 msgid "Networking is disabled" msgstr "Nettverk er slått av" @@ -1661,12 +1669,16 @@ msgctxt "device" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" +#: ../js/ui/status/volume.js:124 +msgid "Volume changed" +msgstr "Volum endret" + #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:247 ../js/ui/status/volume.js:295 +#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: ../js/ui/status/volume.js:256 +#: ../js/ui/status/volume.js:259 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1735,11 +1747,11 @@ msgstr "" "tilkoblingsstatus er justert for å la andre vite at du kanskje ikke ser " "deres meldinger." -#: ../js/ui/viewSelector.js:86 +#: ../js/ui/viewSelector.js:85 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../js/ui/viewSelector.js:90 +#: ../js/ui/viewSelector.js:89 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1828,6 +1840,3 @@ msgstr "Forvalg" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Autentiseringsdialogen ble lukket av brukeren" - -#~ msgid "Show full name in the user menu" -#~ msgstr "Vis fullt navn i brukermenyen"