Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
b21e4d1dee
commit
1d9f48993e
49
po/pl.po
49
po/pl.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 17:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 17:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 21:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 21:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -325,13 +325,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Logowanie do sieci"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wystąpił błąd podczas wczytywania okna preferencji dla rozszerzenia „%s”:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Rozszerzenia powłoki GNOME"
|
||||
|
||||
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Zmień tło…"
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:371
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name.
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s"
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:71
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr[0] "%d nowe powiadomienie"
|
||||
msgstr[1] "%d nowe powiadomienia"
|
||||
msgstr[2] "%d nowych powiadomień"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:379
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Zablokuj ekran"
|
||||
|
||||
@ -1555,27 +1555,27 @@ msgstr "%d%%"
|
||||
msgid "Airplane Mode On"
|
||||
msgstr "Włączono tryb samolotowy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:343
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:348
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Wyloguj się"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:353
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:358
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia konta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:370
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:375
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Blokada orientacji"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:378
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:383
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uśpij"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:381
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:386
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Wyłącz komputer"
|
||||
|
||||
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Kalendarz programu Evolution"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr[2] "%u wyjść"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr[0] "%u wejście"
|
||||
msgstr[1] "%u wejścia"
|
||||
msgstr[2] "%u wejść"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Dźwięki systemowe"
|
||||
|
||||
@ -1767,3 +1767,16 @@ msgstr "Hasło nie może być puste"
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Okno dialogowe uwierzytelnienia zostało odrzucone przez użytkownika"
|
||||
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a "
|
||||
"long time: ensure that you have backed up and that the computer is "
|
||||
"plugged in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"System %s %s zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu. Instalacja "
|
||||
"aktualizacji może zająć dużo czasu. Proszę się upewnić, że wykonano kopię "
|
||||
"zapasową danych i podłączono komputer do prądu."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user