Update Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2025-03-07 13:24:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1a31f1cb2a
commit 1aee82f54b

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 01:30+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 23:41+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@ -697,103 +697,103 @@ msgstr "(또는 지문을 센서에 문지르십시오)"
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(또는 손가락을 센서에 대십시오)"
#: js/misc/breakManager.js:764
#: js/misc/breakManager.js:765
msgid "Break complete sound"
msgstr "휴식 마침 소리"
#: js/misc/breakManager.js:956
#: js/misc/breakManager.js:982
#, javascript-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d초"
#: js/misc/breakManager.js:962
#: js/misc/breakManager.js:988
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"
#: js/misc/breakManager.js:968
#: js/misc/breakManager.js:994
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"
#: js/misc/breakManager.js:974
#: js/misc/breakManager.js:1000
#, javascript-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d일"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1057
#: js/misc/breakManager.js:1083
#, javascript-format
msgid "It will be time for a break in %s"
msgid_plural "It will be time for a break in %s"
msgstr[0] "%s 뒤에 휴식 시간 예정입니다"
#: js/misc/breakManager.js:1065
#: js/misc/breakManager.js:1091
msgid "Movement Break Soon"
msgstr "곧 움직임 휴식 시간"
#: js/misc/breakManager.js:1068
#: js/misc/breakManager.js:1094
msgid "Eyesight Break Soon"
msgstr "곧 눈 휴식 시간"
#: js/misc/breakManager.js:1071
#: js/misc/breakManager.js:1097
msgid "Break Soon"
msgstr "곧 휴식 시간"
#: js/misc/breakManager.js:1115
#: js/misc/breakManager.js:1141
msgid "Movement Break in Progress"
msgstr "움직임 휴식 시간 중입니다"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1118
#: js/misc/breakManager.js:1144
#, javascript-format
msgid "Continue moving around for %s"
msgid_plural "Continue moving around for %s"
msgstr[0] "%s 동안 움직이십시오"
#: js/misc/breakManager.js:1124
#: js/misc/breakManager.js:1150
msgid "Eyesight Break in Progress"
msgstr "눈 휴식 시간 중입니다"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1127
#: js/misc/breakManager.js:1153
#, javascript-format
msgid "Continue looking away for %s"
msgid_plural "Continue looking away for %s"
msgstr[0] "%s 동안 다른 곳을 보십시오"
#: js/misc/breakManager.js:1133
#: js/misc/breakManager.js:1159
msgid "Break in Progress"
msgstr "휴식 시간 중입니다"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1136
#: js/misc/breakManager.js:1162
#, javascript-format
msgid "%s left in your break"
msgid_plural "%s left in your break"
msgstr[0] "휴식 시간 %s 남음"
#: js/misc/breakManager.js:1175
#: js/misc/breakManager.js:1201
msgid "Time for a Movement Break"
msgstr "움직임 휴식 시간입니다"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1178
#: js/misc/breakManager.js:1204
#, javascript-format
msgid "Take a break from the device and move around for %s"
msgid_plural "Take a break from the device and move around for %s"
msgstr[0] "컴퓨터에서 떨어져서 %s 동안 움직이십시오"
#: js/misc/breakManager.js:1184
#: js/misc/breakManager.js:1210
msgid "Time for an Eyesight Break"
msgstr "눈 휴식 시간입니다"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1187
#: js/misc/breakManager.js:1213
#, javascript-format
msgid ""
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
@ -801,55 +801,55 @@ msgid_plural ""
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
msgstr[0] "화면에서 떨어져서 최소 6미터 거리를 %s 동안 보십시오"
#: js/misc/breakManager.js:1193
#: js/misc/breakManager.js:1219
msgid "Time for a Break"
msgstr "휴식할 시간입니다"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1196
#: js/misc/breakManager.js:1222
#, javascript-format
msgid "Its time to take a break. Get away from the device for %s!"
msgid_plural "Its time to take a break. Get away from the device for %s!"
msgstr[0] "휴식 시간입니다. 컴퓨터에서 %s 동안 떨어지십시오!"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1218
#: js/misc/breakManager.js:1244
#, javascript-format
msgid "You were due to take a break %s ago"
msgid_plural "You were due to take a break %s ago"
msgstr[0] "휴식 시간이 %s 전이었습니다"
#: js/misc/breakManager.js:1224
#: js/misc/breakManager.js:1250
msgid "Break Overdue"
msgstr "휴식 시간 지남"
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
#: js/misc/breakManager.js:1238
#: js/misc/breakManager.js:1264
#, javascript-format
msgid "There is %s remaining in your break"
msgid_plural "There are %s remaining in your break"
msgstr[0] "휴식 시간이 %s 남았습니다"
#: js/misc/breakManager.js:1244
#: js/misc/breakManager.js:1270
msgid "Break Interrupted"
msgstr "휴식 중단됨"
#: js/misc/breakManager.js:1315
#: js/misc/breakManager.js:1341
msgid "Delay"
msgstr "미루기"
#: js/misc/breakManager.js:1336 js/ui/welcomeDialog.js:61
#: js/misc/breakManager.js:1362 js/ui/welcomeDialog.js:61
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"
# NOTE: take a break 의미
#: js/misc/breakManager.js:1357
#: js/misc/breakManager.js:1383
msgid "Take"
msgstr "휴식"
#. Translators: This is a notification to warn the user that a
#. screen time break will start shortly.
#: js/misc/breakManager.js:1420
#: js/misc/breakManager.js:1446
#, javascript-format
msgid "Break in %d second"
msgid_plural "Break in %d seconds"
@ -953,21 +953,25 @@ msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "화면 회전 잠금"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1043
#: js/misc/timeLimitsManager.js:338
msgid "GNOME needs to save screen time data"
msgstr "그놈에서 화면 시간 데이터를 저장해야 합니다"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1102
#, javascript-format
msgid "Screen Time Limit in %d Minute"
msgid_plural "Screen Time Limit in %d Minutes"
msgstr[0] "%d분 뒤에 화면 시간 제한"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1050
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1109
msgid "Your screen time limit is approaching"
msgstr "화면 시간 제한이 다가옵니다"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1064
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1123
msgid "Screen Time Limit Reached"
msgstr "화면 시간 제한에 도달했습니다"
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1065
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1124
msgid "Its time to stop using the device"
msgstr "컴퓨터 사용을 멈출 시간입니다"
@ -2877,15 +2881,15 @@ msgstr ""
"그놈 확장 관리자에서는 확장 기능의 업데이트, 확장 기능의 설정, 원하지 않는 확"
"장 기능 제거 또는 사용 중지를 처리합니다."
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
msgid "Main Window"
msgstr "메인 창"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
msgid "Available Updates"
msgstr "사용 가능 업데이트"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
msgid "Search View"
msgstr "검색 보기"