Update Korean translation
This commit is contained in:
parent
1a31f1cb2a
commit
1aee82f54b
80
po/ko.po
80
po/ko.po
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 01:30+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 12:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 23:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -697,103 +697,103 @@ msgstr "(또는 지문을 센서에 문지르십시오)"
|
||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||
msgstr "(또는 손가락을 센서에 대십시오)"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:764
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:765
|
||||
msgid "Break complete sound"
|
||||
msgstr "휴식 마침 소리"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:956
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:982
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d second"
|
||||
msgid_plural "%d seconds"
|
||||
msgstr[0] "%d초"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:962
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:988
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d분"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:968
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:994
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d시간"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:974
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1000
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d일"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1057
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1083
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "It will be time for a break in %s"
|
||||
msgid_plural "It will be time for a break in %s"
|
||||
msgstr[0] "%s 뒤에 휴식 시간 예정입니다"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1065
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1091
|
||||
msgid "Movement Break Soon"
|
||||
msgstr "곧 움직임 휴식 시간"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1068
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1094
|
||||
msgid "Eyesight Break Soon"
|
||||
msgstr "곧 눈 휴식 시간"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1071
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1097
|
||||
msgid "Break Soon"
|
||||
msgstr "곧 휴식 시간"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1115
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1141
|
||||
msgid "Movement Break in Progress"
|
||||
msgstr "움직임 휴식 시간 중입니다"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1118
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1144
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Continue moving around for %s"
|
||||
msgid_plural "Continue moving around for %s"
|
||||
msgstr[0] "%s 동안 움직이십시오"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1124
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1150
|
||||
msgid "Eyesight Break in Progress"
|
||||
msgstr "눈 휴식 시간 중입니다"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1127
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1153
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Continue looking away for %s"
|
||||
msgid_plural "Continue looking away for %s"
|
||||
msgstr[0] "%s 동안 다른 곳을 보십시오"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1133
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1159
|
||||
msgid "Break in Progress"
|
||||
msgstr "휴식 시간 중입니다"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1136
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1162
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s left in your break"
|
||||
msgid_plural "%s left in your break"
|
||||
msgstr[0] "휴식 시간 %s 남음"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1175
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1201
|
||||
msgid "Time for a Movement Break"
|
||||
msgstr "움직임 휴식 시간입니다"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1178
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1204
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Take a break from the device and move around for %s"
|
||||
msgid_plural "Take a break from the device and move around for %s"
|
||||
msgstr[0] "컴퓨터에서 떨어져서 %s 동안 움직이십시오"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1184
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1210
|
||||
msgid "Time for an Eyesight Break"
|
||||
msgstr "눈 휴식 시간입니다"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1187
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1213
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
|
||||
@ -801,55 +801,55 @@ msgid_plural ""
|
||||
"Take a break from the screen. Look at least 6 meters away for at least %s"
|
||||
msgstr[0] "화면에서 떨어져서 최소 6미터 거리를 %s 동안 보십시오"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1193
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1219
|
||||
msgid "Time for a Break"
|
||||
msgstr "휴식할 시간입니다"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1196
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1222
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "It’s time to take a break. Get away from the device for %s!"
|
||||
msgid_plural "It’s time to take a break. Get away from the device for %s!"
|
||||
msgstr[0] "휴식 시간입니다. 컴퓨터에서 %s 동안 떨어지십시오!"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1218
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1244
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You were due to take a break %s ago"
|
||||
msgid_plural "You were due to take a break %s ago"
|
||||
msgstr[0] "휴식 시간이 %s 전이었습니다"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1224
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1250
|
||||
msgid "Break Overdue"
|
||||
msgstr "휴식 시간 지남"
|
||||
|
||||
#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as “2 minutes”, “40 seconds” or “1 hour”
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1238
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1264
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There is %s remaining in your break"
|
||||
msgid_plural "There are %s remaining in your break"
|
||||
msgstr[0] "휴식 시간이 %s 남았습니다"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1244
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1270
|
||||
msgid "Break Interrupted"
|
||||
msgstr "휴식 중단됨"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1315
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1341
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "미루기"
|
||||
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1336 js/ui/welcomeDialog.js:61
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1362 js/ui/welcomeDialog.js:61
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "건너뛰기"
|
||||
|
||||
# NOTE: take a break 의미
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1357
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1383
|
||||
msgid "Take"
|
||||
msgstr "휴식"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a notification to warn the user that a
|
||||
#. screen time break will start shortly.
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1420
|
||||
#: js/misc/breakManager.js:1446
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Break in %d second"
|
||||
msgid_plural "Break in %d seconds"
|
||||
@ -953,21 +953,25 @@ msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||
msgstr "화면 회전 잠금"
|
||||
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1043
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:338
|
||||
msgid "GNOME needs to save screen time data"
|
||||
msgstr "그놈에서 화면 시간 데이터를 저장해야 합니다"
|
||||
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1102
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Screen Time Limit in %d Minute"
|
||||
msgid_plural "Screen Time Limit in %d Minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d분 뒤에 화면 시간 제한"
|
||||
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1050
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1109
|
||||
msgid "Your screen time limit is approaching"
|
||||
msgstr "화면 시간 제한이 다가옵니다"
|
||||
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1064
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1123
|
||||
msgid "Screen Time Limit Reached"
|
||||
msgstr "화면 시간 제한에 도달했습니다"
|
||||
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1065
|
||||
#: js/misc/timeLimitsManager.js:1124
|
||||
msgid "It’s time to stop using the device"
|
||||
msgstr "컴퓨터 사용을 멈출 시간입니다"
|
||||
|
||||
@ -2877,15 +2881,15 @@ msgstr ""
|
||||
"그놈 확장 관리자에서는 확장 기능의 업데이트, 확장 기능의 설정, 원하지 않는 확"
|
||||
"장 기능 제거 또는 사용 중지를 처리합니다."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
|
||||
msgid "Main Window"
|
||||
msgstr "메인 창"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
|
||||
msgid "Available Updates"
|
||||
msgstr "사용 가능 업데이트"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
|
||||
msgid "Search View"
|
||||
msgstr "검색 보기"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user