From 1ab3d12bc73251d3706e57c4044cada6715f3f4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timo Jyrinki Date: Wed, 11 Sep 2013 09:46:44 +0300 Subject: [PATCH] Finnish translation update --- po/fi.po | 104 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 48 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 687378109..1fdb7bf97 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-30 14:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-02 21:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:41+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -186,19 +186,16 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgstr "Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "" "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." msgstr "" "Yleisnäkymän Näytä sovellukset -näkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 -#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 -#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Yleisnäkymän avaukseen käytettävä pikanäppäin." @@ -215,7 +212,6 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 -#| msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Aktiiviseen ilmoitukseen kohdistava pikanäppäin." @@ -237,6 +233,9 @@ msgid "" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" +"Määrittää kuinka ikkunat näytetään ikkunavaihtimessa. Mahdolliset arvot ovat " +"'thumbnail-only' (näyttää ikkunan pienoiskuvan), 'app-icon-only' (näyttää " +"vain sovelluksen kuvakkeen) tai 'both'." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -246,6 +245,7 @@ msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan" msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" +"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" @@ -256,10 +256,12 @@ msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" +"Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.desktop.wm.preferences Gnome Shelliä " +"käyttäessä." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "" +msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Workspaces are managed dynamically" @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä" #: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #, c-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" -msgstr "" +msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:" #: ../js/extensionPrefs/main.js:165 msgid "Extension" @@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "Valitse muokattava laajennus alta." #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -304,7 +306,6 @@ msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu sisään" #: ../js/gdm/loginDialog.js:294 -#| msgid "Switch Session" msgid "Choose Session" msgstr "Valitse istunto" @@ -362,23 +363,27 @@ msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "”%s” suorittaminen epäonnistui:" -#: ../js/ui/appDisplay.js:386 +#: ../js/ui/appDisplay.js:580 +msgid "Frequently used applications will appear here" +msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:696 msgid "Frequent" msgstr "Käytetyimmät" -#: ../js/ui/appDisplay.js:393 +#: ../js/ui/appDisplay.js:703 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../js/ui/appDisplay.js:991 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1490 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: ../js/ui/appDisplay.js:994 ../js/ui/dash.js:284 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1493 ../js/ui/dash.js:284 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: ../js/ui/appDisplay.js:995 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1494 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" @@ -533,13 +538,13 @@ msgstr "Ei merkintöjä" #: ../js/ui/calendar.js:771 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %d. %Bta" +msgstr "%A, %e. %Bta" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #: ../js/ui/calendar.js:774 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %Bta %Y" +msgstr "%A, %e. %Bta %Y" #: ../js/ui/calendar.js:785 msgid "Today" @@ -587,7 +592,7 @@ msgid "Type again:" msgstr "Uudelleen:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:682 +#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" @@ -725,13 +730,13 @@ msgstr "%A, %H:%M" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953 #, no-c-format msgid "%B %d, %H:%M" -msgstr "%d. %Bta, %H:%M" +msgstr "%e. %Bta, %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H:%M " -msgstr "%d. %Bta %Y, %H:%M " +msgstr "%e. %Bta %Y, %H:%M " #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. @@ -927,7 +932,7 @@ msgstr "Näytä sovellukset" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/dash.js:439 +#: ../js/ui/dash.js:442 msgid "Dash" msgstr "Pikavalikko" @@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "Ajan & päiväyksen asetukset" #. #: ../js/ui/dateMenu.js:202 msgid "%A %B %e, %Y" -msgstr "%A, %d. %Bta %Y" +msgstr "%A, %e. %Bta %Y" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 #, c-format @@ -1017,15 +1022,12 @@ msgstr[1] "" "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:112 -#| msgid "Install Updates & Restart" msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114 #, c-format -#| msgid "The system will restart automatically in %d second." -#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." @@ -1194,7 +1196,6 @@ msgid "Activities" msgstr "Toiminnot" #: ../js/ui/panel.js:805 -#| msgid "Settings" msgid "Settings Menu" msgstr "Asetusvalikko" @@ -1255,11 +1256,11 @@ msgstr "Lukitus epäonnistui" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:445 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:447 msgid "Searching…" msgstr "Etsitään…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:489 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:491 msgid "No results." msgstr "Ei tuloksia." @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:1027 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Sammuta" @@ -1350,7 +1351,6 @@ msgstr "Bluetooth-asetukset" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:57 #, c-format -#| msgid "Connected (private)" msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d yhdistetty laite" @@ -1400,7 +1400,6 @@ msgstr "Paritusvahvistus kohteelle %s" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:172 #, c-format -#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." msgstr "Vahvista, täsmääkö koodi \"%06d\" laitteen koodin kanssa." @@ -1439,88 +1438,83 @@ msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:1042 -#| msgid "Offline" +#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:948 +#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) -#: ../js/ui/status/network.js:357 +#: ../js/ui/status/network.js:364 msgid "unmanaged" msgstr "ei hallinnassa" -#: ../js/ui/status/network.js:359 +#: ../js/ui/status/network.js:366 msgid "disconnecting..." msgstr "katkaistaan yhteyttä…" -#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1093 +#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100 msgid "connecting..." msgstr "yhdistetään…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1096 +#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103 msgid "authentication required" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:376 +#: ../js/ui/status/network.js:383 msgid "firmware missing" msgstr "laiteohjelmisto puuttuu" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:380 +#: ../js/ui/status/network.js:387 msgid "unavailable" msgstr "ei käytettävissä" -#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1098 +#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105 msgid "connection failed" msgstr "yhteys katkesi" -#: ../js/ui/status/network.js:647 -#| msgid "Network" +#: ../js/ui/status/network.js:654 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi-verkot" -#: ../js/ui/status/network.js:649 -#| msgid "Enable networking" +#: ../js/ui/status/network.js:656 msgid "Select a network" msgstr "Valitse verkko" -#: ../js/ui/status/network.js:673 -#| msgid "Network" +#: ../js/ui/status/network.js:680 msgid "No Networks" msgstr "Ei verkkoja" -#: ../js/ui/status/network.js:942 -#| msgid "Network" +#: ../js/ui/status/network.js:949 msgid "Select Network" msgstr "Valitse verkko" -#: ../js/ui/status/network.js:1027 +#: ../js/ui/status/network.js:1034 msgid "Turn On" msgstr "Ota käyttöön" -#: ../js/ui/status/network.js:1160 +#: ../js/ui/status/network.js:1167 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1299 +#: ../js/ui/status/network.js:1306 msgid "Network Manager" msgstr "Verkon hallinta" -#: ../js/ui/status/network.js:1338 +#: ../js/ui/status/network.js:1345 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: ../js/ui/status/network.js:1339 +#: ../js/ui/status/network.js:1346 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" @@ -1563,7 +1557,6 @@ msgid "Airplane Mode" msgstr "Lentokonetila" #: ../js/ui/status/rfkill.js:45 -#| msgid "Open" msgid "On" msgstr "Päällä" @@ -1642,7 +1635,6 @@ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?" #. to avoid ellipsizing the labels. #. #: ../js/ui/windowManager.js:75 -#| msgid "Power Settings" msgid "Revert Settings" msgstr "Palauta asetukset"