diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9c3ab903c..bb58854b3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 00:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:28+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "History for command (Alt-F2) dialog" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "History for the looking glass dialog" -msgstr "היסטוריית תיבת הדו־שיח של זכוכית המגדלת" +msgstr "History for the looking glass dialog" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." @@ -187,27 +188,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:230 +#: ../js/ui/appDisplay.js:260 msgid "All" msgstr "הכול" -#: ../js/ui/appDisplay.js:328 +#: ../js/ui/appDisplay.js:359 msgid "APPLICATIONS" msgstr "יישומים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:354 +#: ../js/ui/appDisplay.js:385 msgid "SETTINGS" msgstr "הגדרות" -#: ../js/ui/appDisplay.js:625 +#: ../js/ui/appDisplay.js:658 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" -#: ../js/ui/appDisplay.js:628 +#: ../js/ui/appDisplay.js:661 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:629 +#: ../js/ui/appDisplay.js:662 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" @@ -340,13 +341,13 @@ msgid "Nothing Scheduled" msgstr "היומן ריק" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:487 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%e ב%B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:723 +#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:490 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "השבוע" msgid "Next week" msgstr "בשבוע הבא" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -492,8 +493,8 @@ msgstr "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." msgid "Restarting the system." msgstr "המערכת מופעלת מחדש" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:491 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "צפייה במקור" msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: ../js/ui/messageTray.js:993 +#: ../js/ui/messageTray.js:1030 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../js/ui/messageTray.js:2151 +#: ../js/ui/messageTray.js:2194 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" @@ -554,18 +555,18 @@ msgid "Dash" msgstr "חלונית" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:515 +#: ../js/ui/panel.js:533 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "יציאה מ־%s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:878 +#: ../js/ui/panel.js:913 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" -#: ../js/ui/panel.js:979 +#: ../js/ui/panel.js:1015 msgid "Top Bar" msgstr "הסרגל העליון" @@ -598,11 +599,15 @@ msgstr "מנהל" msgid "Authenticate" msgstr "אימות" -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the +#. * requested authentication was not gained; this can happen +#. * because of an authentication error (like invalid password), +#. * for instance. +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" @@ -619,11 +624,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "נא להזין פקודה:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:313 msgid "Searching..." msgstr "בחיפוש..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:327 msgid "No matching results." msgstr "אין תוצאות תואמות." @@ -706,9 +711,9 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה" msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:264 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:358 ../js/ui/status/bluetooth.js:392 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:432 ../js/ui/status/bluetooth.js:465 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -721,101 +726,101 @@ msgid "Send Files to Device..." msgstr "שליחת קובץ להתקן..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:70 -msgid "Setup a New Device..." +msgid "Set up a New Device..." msgstr "הגדרת התקן חדש..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "הגדרות Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215 msgid "Connection" msgstr "חיבור" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 msgid "Send Files..." msgstr "שליחת קבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 msgid "Browse Files..." msgstr "עיון בקבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265 msgid "Error browsing device" msgstr "שגיאה בעיון בהתקן" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 msgid "Keyboard Settings" msgstr "הגדרות מקלדת" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 msgid "Mouse Settings" msgstr "הגדרות עכבר" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:286 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "הגדרות שמע" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:393 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "בקשת אישור מאת %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401 msgid "Always grant access" msgstr "תמיד להעניק גישה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:402 msgid "Grant this time only" msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:403 msgid "Reject" msgstr "סירוב" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:433 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "אישור צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439 ../js/ui/status/bluetooth.js:473 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN‏ '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:442 msgid "Matches" msgstr "התאמות" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:443 msgid "Does not match" msgstr "אינו תואם" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "בקשת צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:474 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:490 msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -827,139 +832,139 @@ msgstr "הצגת פריסת המקלדת..." msgid "Localization Settings" msgstr "הגדרות אזוריות" -#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1453 +#: ../js/ui/status/network.js:126 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:311 +#: ../js/ui/status/network.js:343 msgid "disabled" msgstr "מנוטרל" -#: ../js/ui/status/network.js:494 +#: ../js/ui/status/network.js:542 msgid "connecting..." msgstr "בהתחברות..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:497 +#: ../js/ui/status/network.js:545 msgid "authentication required" msgstr "נדרש אימות" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:507 +#: ../js/ui/status/network.js:555 msgid "firmware missing" msgstr "הקושחה חסרה" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:514 +#: ../js/ui/status/network.js:562 msgid "cable unplugged" msgstr "הכבל מנותק" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:519 +#: ../js/ui/status/network.js:567 msgid "unavailable" msgstr "לא זמין" -#: ../js/ui/status/network.js:521 +#: ../js/ui/status/network.js:569 msgid "connection failed" msgstr "החיבור נכשל" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:601 ../js/ui/status/network.js:1401 +#: ../js/ui/status/network.js:650 ../js/ui/status/network.js:1459 msgid "Connected (private)" msgstr "מחובר (פרטי)" -#: ../js/ui/status/network.js:682 +#: ../js/ui/status/network.js:735 msgid "Auto Ethernet" msgstr "אתרנט אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:757 +#: ../js/ui/status/network.js:803 msgid "Auto broadband" msgstr "פס רחב אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:760 +#: ../js/ui/status/network.js:806 msgid "Auto dial-up" msgstr "חיוג אוטומטי" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:930 ../js/ui/status/network.js:1471 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:905 +#: ../js/ui/status/network.js:932 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Bluetooth אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:1415 +#: ../js/ui/status/network.js:1473 msgid "Auto wireless" msgstr "אלחוטי אוטומטי" -#: ../js/ui/status/network.js:1473 +#: ../js/ui/status/network.js:1521 msgid "More..." msgstr "עוד..." -#: ../js/ui/status/network.js:1496 +#: ../js/ui/status/network.js:1563 msgid "Enable networking" msgstr "הפעלת תכונת הרשת" -#: ../js/ui/status/network.js:1508 +#: ../js/ui/status/network.js:1575 msgid "Wired" msgstr "קווי" -#: ../js/ui/status/network.js:1519 +#: ../js/ui/status/network.js:1586 msgid "Wireless" msgstr "אלחוטי" -#: ../js/ui/status/network.js:1529 +#: ../js/ui/status/network.js:1596 msgid "Mobile broadband" msgstr "פס־רחב נייד" -#: ../js/ui/status/network.js:1539 +#: ../js/ui/status/network.js:1606 msgid "VPN Connections" msgstr "חיבורי VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1548 +#: ../js/ui/status/network.js:1618 msgid "Network Settings" msgstr "הגדרות הרשת" -#: ../js/ui/status/network.js:1843 +#: ../js/ui/status/network.js:1912 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1847 +#: ../js/ui/status/network.js:1916 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1851 +#: ../js/ui/status/network.js:1920 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1855 +#: ../js/ui/status/network.js:1924 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN‏ '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1860 +#: ../js/ui/status/network.js:1929 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1868 +#: ../js/ui/status/network.js:1937 msgid "Connection established" msgstr "ההתחברות הצליחה" -#: ../js/ui/status/network.js:1990 +#: ../js/ui/status/network.js:2063 msgid "Networking is disabled" msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת" -#: ../js/ui/status/network.js:2115 +#: ../js/ui/status/network.js:2188 msgid "Network Manager" msgstr "מנהל הרשתות" @@ -1065,22 +1070,22 @@ msgstr "עצמה" msgid "Microphone" msgstr "מיקרופון" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:331 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:330 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s התחבר/ה." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:336 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:335 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s התנתק/ה." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:338 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "'%s' מרוחק/ת." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:342 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:341 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s עסוק/ה." @@ -1088,11 +1093,18 @@ msgstr "%s עסוק/ה." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:473 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:479 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" +#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new +#. IM name. +#: ../js/ui/telepathyClient.js:524 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" + #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 @@ -1139,51 +1151,15 @@ msgstr[2] "2 קלטים" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" -#: ../src/main.c:446 +#: ../src/main.c:445 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/shell-app.c:454 +#: ../src/shell-app.c:464 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'" -#: ../src/shell-global.c:1395 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "לפני פחות מדקה" - -#: ../src/shell-global.c:1399 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "לפני דקה" -msgstr[1] "לפני %d דקות" -msgstr[2] "לפני 2 דקות" - -#: ../src/shell-global.c:1404 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "לפני שעה" -msgstr[1] "לפני %d שעות" -msgstr[2] "לפני שעתיים" - -#: ../src/shell-global.c:1409 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "לפני יום" -msgstr[1] "לפני %d ימים" -msgstr[2] "לפני יומיים" - -#: ../src/shell-global.c:1414 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "לפני שבוע" -msgstr[1] "לפני %d שבועות" -msgstr[2] "לפני שבועיים" - #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" msgstr "בריטניה" @@ -1216,6 +1192,33 @@ msgstr "מערכת הקבצים" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Less than a minute ago" +#~ msgstr "לפני פחות מדקה" + +#~ msgid "%d minute ago" +#~ msgid_plural "%d minutes ago" +#~ msgstr[0] "לפני דקה" +#~ msgstr[1] "לפני %d דקות" +#~ msgstr[2] "לפני 2 דקות" + +#~ msgid "%d hour ago" +#~ msgid_plural "%d hours ago" +#~ msgstr[0] "לפני שעה" +#~ msgstr[1] "לפני %d שעות" +#~ msgstr[2] "לפני שעתיים" + +#~ msgid "%d day ago" +#~ msgid_plural "%d days ago" +#~ msgstr[0] "לפני יום" +#~ msgstr[1] "לפני %d ימים" +#~ msgstr[2] "לפני יומיים" + +#~ msgid "%d week ago" +#~ msgid_plural "%d weeks ago" +#~ msgstr[0] "לפני שבוע" +#~ msgstr[1] "לפני %d שבועות" +#~ msgstr[2] "לפני שבועיים" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "כיבוי" @@ -1428,17 +1431,19 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #~ msgid "" #~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible " #~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to " -#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-" -#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the " -#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either " -#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored." +#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. " +#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according " +#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to " +#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are " +#~ "ignored." #~ msgstr "" #~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible " #~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to " -#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-" -#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the " -#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either " -#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored." +#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. " +#~ "1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according " +#~ "to the format specified in the custom_format key. Note that if set to " +#~ "either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are " +#~ "ignored." #~ msgid "Clock Format" #~ msgstr "מבנה השעון"