Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2021-08-27 21:28:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b73c05c3c7
commit 196fa34fb4

185
po/tr.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-02 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-06 23:34+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 00:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@ -805,39 +805,10 @@ msgstr "Erişimi Reddet"
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişime İzin Ver"
#: js/ui/appDisplay.js:1860
#: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Adsız Klasör"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "Açık Pencereler"
#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: js/ui/appDisplay.js:3488
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Tümleşik Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appDisplay.js:3489
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
#: js/ui/appDisplay.js:3524
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
@ -848,6 +819,39 @@ msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "Açık Pencereler"
#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
#: js/ui/appMenu.js:81
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
#: js/ui/appMenu.js:96
msgid "Quit"
msgstr "Kapat"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Tümleşik Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/appMenu.js:182
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtı Seç"
@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"bağlayabilirsiniz."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
@ -1472,13 +1476,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Açık Bırak"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1362
#: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@ -1639,22 +1643,18 @@ msgstr "Çıkmak için Escye bas"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas"
#: js/ui/panel.js:66
msgid "Quit"
msgstr "Kapat"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:395
#: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
#: js/ui/panel.js:666
#: js/ui/panel.js:542
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:782
#: js/ui/panel.js:658
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Waylandde yeniden başlatma kullanılabilir değil"
msgid "Restarting…"
msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
#: js/ui/screenShield.js:211
#: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOMEun ekranı kilitlemesi gerekiyor"
@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "GNOMEun ekranı kilitlemesi gerekiyor"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock"
msgstr "Kilitlenemedi"
#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Kapalı"
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Bağlanıyor"
@ -1993,139 +1993,139 @@ msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:546
#: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:608
#: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı"
#: js/ui/status/network.js:649
#: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet"
msgstr "İnternete Bağlan"
#: js/ui/status/network.js:858
#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
#: js/ui/status/network.js:859
#: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
#: js/ui/status/network.js:860
#: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
#: js/ui/status/network.js:869
#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:870
#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
#: js/ui/status/network.js:871
#: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
#: js/ui/status/network.js:896
#: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Kablosuz Ağlar"
#: js/ui/status/network.js:898
#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network"
msgstr "Ağ seç"
#: js/ui/status/network.js:930
#: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks"
msgstr "Ağ Yok"
#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
#: js/ui/status/network.js:1252
#: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç"
#: js/ui/status/network.js:1258
#: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1379
#: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1394
#: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Bağlı Değil"
#: js/ui/status/network.js:1491
#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1494
#: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
#: js/ui/status/network.js:1496
#: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
#: js/ui/status/network.js:1547
#: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1564
#: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1574
#: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Kapalı"
#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1663
#: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
#: js/ui/status/network.js:1667
#: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1671
#: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
#: js/ui/status/network.js:1815
#: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
#: js/ui/status/network.js:1816
#: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@ -2182,14 +2182,17 @@ msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
msgid "Performance Mode"
msgstr "Başarım Kipi"
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgid "Balanced Power"
msgstr "Dengeli Güç"
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Güç Kazanımı"
@ -2381,12 +2384,12 @@ msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: js/ui/windowMenu.js:34
msgid "Unmaximize"
msgstr "Önceki Boyut"
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
#: js/ui/windowMenu.js:38
msgid "Maximize"
@ -3048,6 +3051,12 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Simge durumuna küçült"
#~ msgid "Unmaximize"
#~ msgstr "Önceki Boyut"
#~ msgid "App Picker View"
#~ msgstr "Uygulama Seçici Görünümü"