Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
8e664a8cbe
commit
1702353edc
58
po/ru.po
58
po/ru.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 11:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 10:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 13:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 22:39+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -1553,51 +1553,51 @@ msgstr "Оставить выключенными"
|
|||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки языка и региона"
|
msgstr "Настройки языка и региона"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:701
|
#: js/ui/lookingGlass.js:710
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Расширения не установлены"
|
msgstr "Расширения не установлены"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:762
|
#: js/ui/lookingGlass.js:771
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s не сообщал о каких-либо ошибках."
|
msgstr "%s не сообщал о каких-либо ошибках."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:768
|
#: js/ui/lookingGlass.js:777
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Скрыть ошибки"
|
msgstr "Скрыть ошибки"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845
|
#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Показать ошибки"
|
msgstr "Показать ошибки"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:781
|
#: js/ui/lookingGlass.js:790
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Включено"
|
msgstr "Включено"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Выключено"
|
msgstr "Выключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:786
|
#: js/ui/lookingGlass.js:795
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
msgstr "Ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:788
|
#: js/ui/lookingGlass.js:797
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Устарело"
|
msgstr "Устарело"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:790
|
#: js/ui/lookingGlass.js:799
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Загрузка"
|
msgstr "Загрузка"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:823
|
#: js/ui/lookingGlass.js:832
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Показать код"
|
msgstr "Показать код"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:834
|
#: js/ui/lookingGlass.js:843
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Веб-страница"
|
msgstr "Веб-страница"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1626,6 +1626,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"привилегированного пользователя. Если это возможно, вам следует войти от "
|
"привилегированного пользователя. Если это возможно, вам следует войти от "
|
||||||
"имени обычного пользователя."
|
"имени обычного пользователя."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/main.js:364
|
||||||
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
|
msgstr "Блокировка экрана отключена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/main.js:365
|
||||||
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
|
msgstr "Для блокировки экрана требуется менеджер дисплеев GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1418
|
#: js/ui/messageTray.js:1418
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Системная информация"
|
msgstr "Системная информация"
|
||||||
@ -1656,47 +1664,47 @@ msgstr "Приложения"
|
|||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Обзор"
|
msgstr "Обзор"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:97
|
#: js/ui/padOsd.js:100
|
||||||
msgid "New shortcut…"
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
msgstr "Создать комбинацию клавиш…"
|
msgstr "Создать комбинацию клавиш…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:148
|
#: js/ui/padOsd.js:154
|
||||||
msgid "Application defined"
|
msgid "Application defined"
|
||||||
msgstr "Определено приложением"
|
msgstr "Определено приложением"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:149
|
#: js/ui/padOsd.js:155
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Показывать экранную справку"
|
msgstr "Показывать экранную справку"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:150
|
#: js/ui/padOsd.js:156
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Переключить монитор"
|
msgstr "Переключить монитор"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:151
|
#: js/ui/padOsd.js:157
|
||||||
msgid "Assign keystroke"
|
msgid "Assign keystroke"
|
||||||
msgstr "Назначение клавишь"
|
msgstr "Назначение клавишь"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:220
|
#: js/ui/padOsd.js:226
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Готово"
|
msgstr "Готово"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:737
|
#: js/ui/padOsd.js:743
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Правка…"
|
msgstr "Правка…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896
|
#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:850
|
#: js/ui/padOsd.js:856
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Нажмите кнопку для настройки"
|
msgstr "Нажмите кнопку для настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:851
|
#: js/ui/padOsd.js:857
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Нажмите Esc для выхода"
|
msgstr "Нажмите Esc для выхода"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:854
|
#: js/ui/padOsd.js:860
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода"
|
msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2622,7 +2630,7 @@ msgstr "Всегда на видимом рабочем месте"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:110
|
#: js/ui/windowMenu.js:110
|
||||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||||
msgstr "Переместить на рабочее влево"
|
msgstr "Переместить на рабочее место влево"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowMenu.js:116
|
#: js/ui/windowMenu.js:116
|
||||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user