Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2010-07-22 16:30:25 +03:00
parent 229604690b
commit 13c10b1e27

107
po/he.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -247,61 +247,61 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "מבנה _24 שעות"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
msgid "PREFERENCES"
msgstr "העדפות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסר מהמועדפים"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוסף למועדפים"
msgstr "הוספה למועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים"
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך"
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
#: ../js/ui/dash.js:146
#: ../js/ui/dash.js:142
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/dash.js:465
#: ../js/ui/dash.js:471
msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/dash.js:479
#: ../js/ui/dash.js:485
msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "מקומות והתקנים"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "פריטים אחרונים"
@ -333,78 +333,96 @@ msgstr "צפייה במקור"
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/overview.js:165
#: ../js/ui/overview.js:159
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/panel.js:519
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:473
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה מ־%s"
#: ../js/ui/panel.js:498
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:605
#: ../js/ui/panel.js:584
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:606
#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:610
#: ../js/ui/panel.js:589
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:611
#: ../js/ui/panel.js:590
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:618
#: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:619
#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:623
#: ../js/ui/panel.js:602
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:624
#: ../js/ui/panel.js:603
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:726
#: ../js/ui/panel.js:741
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
msgid "Connect to..."
msgstr "התחבר אל..."
#: ../js/ui/runDialog.js:234
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
msgid "ON"
msgstr "1"
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
msgid "OFF"
msgstr "0"
#: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:"
msgstr "נא להזין פקודה:"
#: ../js/ui/runDialog.js:379
#: ../js/ui/runDialog.js:378
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
@ -435,7 +453,7 @@ msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
msgid "Switch User"
msgstr "החלף משתמש"
msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Log Out..."
@ -445,51 +463,51 @@ msgstr "ניתוק..."
msgid "Shut Down..."
msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' מוכן"
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממלאים את המכסה המרבית."
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
#: ../src/shell-global.c:1039
#: ../src/shell-global.c:1105
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "לפני פחות מדקה"
#: ../src/shell-global.c:1043
#: ../src/shell-global.c:1109
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
#: ../src/shell-global.c:1048
#: ../src/shell-global.c:1114
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
#: ../src/shell-global.c:1053
#: ../src/shell-global.c:1119
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
#: ../src/shell-global.c:1058
#: ../src/shell-global.c:1124
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -520,9 +538,6 @@ msgstr "חפש"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Quit %s"
#~ msgstr "יציאה מ־%s"
#~ msgid "PLACES"
#~ msgstr "מקומות"