diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 8f0f087bf..1bf1dcb38 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 02:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 11:56+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-19 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:46+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "Пасвандеро интихоб кунед, то ин ки бо ҷаъбаи мураккаби боло онро " "конфигуратсия кунед." -#: ../js/gdm/authPrompt.js:142 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:149 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:651 @@ -307,16 +307,16 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:164 ../js/gdm/authPrompt.js:212 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:171 ../js/gdm/authPrompt.js:219 msgid "Next" msgstr "Навбатӣ" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:208 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 -#: ../js/ui/unlockDialog.js:55 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:215 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:56 msgid "Unlock" msgstr "Кушодан" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:210 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:217 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Ворид шудан" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Вуҷуд надора?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:637 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:641 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(масалан, корбар ё %s)" @@ -346,22 +346,25 @@ msgstr "(масалан, корбар ё %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:642 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:646 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 msgid "Username: " msgstr "Номи корбар:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:909 msgid "Login Window" msgstr "Равзанаи воридшавӣ" -#: ../js/gdm/util.js:253 +#: ../js/gdm/util.js:298 msgid "Authentication error" msgstr "Хатои санҷиши ҳаққоният" +#. We don't show fingerprint messages directly since it's +#. not the main auth service. Instead we use the messages +#. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:371 +#: ../js/gdm/util.js:411 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ё бо ангут ламс кунед)" @@ -768,15 +771,15 @@ msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1138 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1140 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1180 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1243 msgid "Decline" msgstr "Рад кардан" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1179 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1181 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1244 msgid "Accept" msgstr "Қабул кардан" @@ -793,7 +796,7 @@ msgid "Call from %s" msgstr "Занг аз %s" #. translators: this is a button label (verb), not a noun -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1140 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142 msgid "Answer" msgstr "Ҷавоб" @@ -802,110 +805,110 @@ msgstr "Ҷавоб" #. * file name. The string will be something #. * like: "Alice is sending you test.ogg" #. -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1172 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174 #, c-format msgid "%s is sending you %s" msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад" #. To translators: The parameter is the contact's alias -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1207 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1209 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s аз шумо иҷозат мепурсад, ки тавонад шуморо дар онлайн бинад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301 msgid "Network error" msgstr "Хатои шабака" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303 msgid "Authentication failed" msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст." -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305 msgid "Encryption error" msgstr "Хатои рамзгузорӣ" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307 msgid "Certificate not provided" msgstr "Гувоҳинома таъмин нашудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Гувоҳиномаи беэътибор" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311 msgid "Certificate expired" msgstr "Гувоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313 msgid "Certificate not activated" msgstr "Гувоҳинома фаъол нашудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи номи мизоҷон" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи нақши ангуштон" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Гувоҳиномаи худимзошуда" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321 msgid "Status is set to offline" msgstr "Вазъият ба \"офлайн\" гузаштааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323 msgid "Encryption is not available" msgstr "Рамзгузорӣ дастрас нест" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Гувоҳинома нодуруст аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327 msgid "Connection has been refused" msgstr "Пайваст рад карда шудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329 msgid "Connection can't be established" msgstr "Пайвастшавӣ имконнопазир аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1331 msgid "Connection has been lost" msgstr "Пайваст гум шудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1331 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333 msgid "This account is already connected to the server" msgstr "Ин ҳисоб аллакай ба сервер пайваст шудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1335 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Пайваст тавассути сарчашмаи якхела бо пайвасти нав ҷойиваз карда шуд" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1335 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1337 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Ҳисоб дар сервер аллакай мавҷуд аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1337 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Барои коркарди ин пайваст сервер дар айни ҳол хеле машғул мебошад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Гувоҳинома лағв карда шуд" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Гувоҳинома алгоритми хатарноки рамзро истифода мебарад, ё ки рамзгузории " "суст дорад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -913,22 +916,22 @@ msgstr "" "Дарозии гувоҳиномаи сервер, ё ки чуқурии занҷири гувоҳиномаи сервер, аз " "маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347 msgid "Internal error" msgstr "Хатогии дохилӣ" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362 msgid "View account" msgstr "Намоиш додани ҳисоб" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1399 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1401 msgid "Unknown reason" msgstr "Сабаби номаълум" @@ -1120,31 +1123,35 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ" msgid "Web Page" msgstr "Саҳифаи веб" -#: ../js/ui/messageTray.js:1221 +#: ../js/ui/messageTray.js:1222 msgid "Open" msgstr "Кушодани файл" -#: ../js/ui/messageTray.js:1228 +#: ../js/ui/messageTray.js:1229 msgid "Remove" msgstr "Тоза кардан" -#: ../js/ui/messageTray.js:1550 +#: ../js/ui/messageTray.js:1513 msgid "Clear Messages" msgstr "Пок кардани паёмҳо" -#: ../js/ui/messageTray.js:1577 +#: ../js/ui/messageTray.js:1540 msgid "Notification Settings" msgstr "Танзимоти огоҳиҳо" -#: ../js/ui/messageTray.js:1759 +#: ../js/ui/messageTray.js:1559 +msgid "Tray Menu" +msgstr "Менюи қуттӣ" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1777 msgid "No Messages" msgstr "Ягон паём нест" -#: ../js/ui/messageTray.js:1822 +#: ../js/ui/messageTray.js:1814 msgid "Message Tray" msgstr "Қуттии паёмҳо" -#: ../js/ui/messageTray.js:2824 +#: ../js/ui/messageTray.js:2788 msgid "System Information" msgstr "Маълумоти система" @@ -1153,7 +1160,7 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: ../js/ui/overviewControls.js:474 ../js/ui/screenShield.js:153 +#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:154 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1199,7 +1206,7 @@ msgstr "Панели боло" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:325 +#: ../js/ui/popupMenu.js:226 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -1213,22 +1220,22 @@ msgstr "Пӯшидан" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: ../js/ui/screenShield.js:89 +#: ../js/ui/screenShield.js:90 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: ../js/ui/screenShield.js:155 +#: ../js/ui/screenShield.js:156 #, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d огоҳии нав" msgstr[1] "%d огоҳии нав" -#: ../js/ui/screenShield.js:478 ../js/ui/status/system.js:275 +#: ../js/ui/screenShield.js:479 ../js/ui/status/system.js:275 msgid "Lock" msgstr "Қулф кардан" -#: ../js/ui/screenShield.js:697 +#: ../js/ui/screenShield.js:705 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад" @@ -1239,11 +1246,11 @@ msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: ../js/ui/screenShield.js:822 ../js/ui/screenShield.js:1270 +#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1278 msgid "Unable to lock" msgstr "Қулф карда намешавад" -#: ../js/ui/screenShield.js:823 ../js/ui/screenShield.js:1271 +#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1279 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст" @@ -1279,47 +1286,47 @@ msgstr "Парол" msgid "Remember Password" msgstr "Ба ёд гирифтани парол" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:38 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:41 msgid "Accessibility" msgstr "Қобилияти дастрасӣ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:52 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:58 msgid "Zoom" msgstr "Танзими андоза" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:59 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:65 msgid "Screen Reader" msgstr "Хонандаи экранӣ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:63 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Клавиатураи экранӣ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:67 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 msgid "Visual Alerts" msgstr "Огоҳиҳои намоён" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:70 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:76 msgid "Sticky Keys" msgstr "Тугмаҳои часпак" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:79 msgid "Slow Keys" msgstr "Тугмаҳои суст" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:76 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:82 msgid "Bounce Keys" msgstr "Тугмаҳои ҷастухез" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:79 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:85 msgid "Mouse Keys" msgstr "Тугмаҳои муш" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:137 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 msgid "High Contrast" msgstr "Контрасти баланд" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:186 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 msgid "Large Text" msgstr "Матни бузург" @@ -1480,7 +1487,6 @@ msgid "Select a network" msgstr "Интихоб кардани шабака" #: ../js/ui/status/network.js:645 -#| msgid "Wi-Fi Networks" msgid "No Networks" msgstr "Ягон шабака нест" @@ -1590,11 +1596,11 @@ msgstr "%s (консол)" msgid "Volume changed" msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:63 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:64 msgid "Log in as another user" msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:80 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:81 msgid "Unlock Window" msgstr "Кушодани равзана"