From 1299e196be510f325bd83fde52fada7aa9fb8a4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Thu, 22 Mar 2012 15:47:55 +0100 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bd9d6b792..440803351 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:02+0100\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "(eller indlæs fingeraftryk)" msgid "Not listed?" msgstr "Ikke listet?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401 #: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 msgid "Cancel" @@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "Log ind" msgid "Login Window" msgstr "Indlogningsvindue" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591 -#: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:155 ../js/ui/userMenu.js:597 +#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:668 msgid "Suspend" msgstr "Hviletilstand" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:157 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:160 msgid "Restart" msgstr "Genstart" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:162 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:165 msgid "Power Off" msgstr "Sluk" @@ -295,27 +295,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Kørsel af \"%s\" mislykkedes:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:251 +#: ../js/ui/appDisplay.js:255 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../js/ui/appDisplay.js:310 +#: ../js/ui/appDisplay.js:314 msgid "APPLICATIONS" msgstr "PROGRAMMER" -#: ../js/ui/appDisplay.js:371 +#: ../js/ui/appDisplay.js:375 msgid "SETTINGS" msgstr "INDSTILLINGER" -#: ../js/ui/appDisplay.js:676 +#: ../js/ui/appDisplay.js:680 msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" -#: ../js/ui/appDisplay.js:679 +#: ../js/ui/appDisplay.js:683 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../js/ui/appDisplay.js:680 +#: ../js/ui/appDisplay.js:684 msgid "Add to Favorites" msgstr "Føj til favoritter" @@ -488,28 +488,28 @@ msgstr "Denne uge" msgid "Next week" msgstr "Næste uge" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:64 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 -#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 +#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:127 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:129 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:90 ../js/ui/userMenu.js:136 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:138 msgid "Away" msgstr "Ikke tilstede" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:130 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:132 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:102 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../js/ui/contactDisplay.js:149 +#: ../js/ui/contactDisplay.js:153 msgid "CONTACTS" msgstr "KONTAKTER" @@ -517,58 +517,58 @@ msgstr "KONTAKTER" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../js/ui/dateMenu.js:97 +#: ../js/ui/dateMenu.js:103 msgid "Date and Time Settings" msgstr "Indstillinger for dato og tid" -#: ../js/ui/dateMenu.js:123 +#: ../js/ui/dateMenu.js:129 msgid "Open Calendar" msgstr "Åbn kalender" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:181 +#: ../js/ui/dateMenu.js:187 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e. %b, %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:182 +#: ../js/ui/dateMenu.js:188 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e. %b, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:186 +#: ../js/ui/dateMenu.js:192 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:187 +#: ../js/ui/dateMenu.js:193 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:194 +#: ../js/ui/dateMenu.js:200 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e. %b, %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/dateMenu.js:195 +#: ../js/ui/dateMenu.js:201 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e. %b, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:199 +#: ../js/ui/dateMenu.js:205 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/dateMenu.js:200 +#: ../js/ui/dateMenu.js:206 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:211 +#: ../js/ui/dateMenu.js:217 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Installér" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Hent og installér \"%s\" fra extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:322 +#: ../js/ui/keyboard.js:327 msgid "tray" msgstr "statusfelt" -#: ../js/ui/keyboard.js:539 ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Slå lyd til" msgid "Mute" msgstr "Slå lyd fra" -#: ../js/ui/messageTray.js:2450 +#: ../js/ui/messageTray.js:2490 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" @@ -840,31 +840,35 @@ msgstr "En adgangskode er påkrævet for at forbinde til \"%s\"." msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: ../js/ui/overview.js:199 +#: ../js/ui/overview.js:132 +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../js/ui/overview.js:202 +#: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:228 +#: ../js/ui/overview.js:231 msgid "Dash" msgstr "Favoritområde" -#: ../js/ui/panel.js:583 +#: ../js/ui/panel.js:591 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:614 +#: ../js/ui/panel.js:623 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: ../js/ui/panel.js:987 +#: ../js/ui/panel.js:998 msgid "Top Bar" msgstr "Toppanel" @@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. Prøv igen." #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:720 +#: ../js/ui/popupMenu.js:724 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -918,11 +922,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "Indtast en kommando:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:331 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:332 msgid "Searching..." msgstr "Søger..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:413 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:414 msgid "No matching results." msgstr "Ingen resultater fundet." @@ -1605,51 +1609,51 @@ msgstr "Redigér konto" msgid "Unknown reason" msgstr "Ukendt årsag" -#: ../js/ui/userMenu.js:133 +#: ../js/ui/userMenu.js:135 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../js/ui/userMenu.js:139 +#: ../js/ui/userMenu.js:141 msgid "Idle" msgstr "Tomgang" -#: ../js/ui/userMenu.js:142 +#: ../js/ui/userMenu.js:144 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgængelig" -#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663 +#: ../js/ui/userMenu.js:595 ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:669 msgid "Power Off..." msgstr "Sluk..." -#: ../js/ui/userMenu.js:625 +#: ../js/ui/userMenu.js:631 msgid "Notifications" msgstr "Beskeder" -#: ../js/ui/userMenu.js:633 +#: ../js/ui/userMenu.js:639 msgid "Online Accounts" msgstr "Online konti" -#: ../js/ui/userMenu.js:637 +#: ../js/ui/userMenu.js:643 msgid "System Settings" msgstr "Systemindstillinger" -#: ../js/ui/userMenu.js:644 +#: ../js/ui/userMenu.js:650 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skærm" -#: ../js/ui/userMenu.js:649 +#: ../js/ui/userMenu.js:655 msgid "Switch User" msgstr "Skift bruger" -#: ../js/ui/userMenu.js:654 +#: ../js/ui/userMenu.js:660 msgid "Log Out..." msgstr "Log ud..." -#: ../js/ui/userMenu.js:682 +#: ../js/ui/userMenu.js:688 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Din chat-status vil blive angivet som optaget" -#: ../js/ui/userMenu.js:683 +#: ../js/ui/userMenu.js:689 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr "Udskriv version" msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Tilstand brugt af GDM til indlogningskærm" -#: ../src/shell-app.c:617 +#: ../src/shell-app.c:619 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Kunne ikke køre \"%s\""