From 124f2961eb330efdb65dca61b7a16d1f39a8dfc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Wed, 18 Aug 2021 09:24:11 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 180 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 06f34989d..a83222c20 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-26 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-27 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-09 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-18 12:15+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -21,6 +21,46 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 +msgid "Launchers" +msgstr "Abiarazleak" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 +msgid "Activate favorite application 1" +msgstr "Aktibatu gogoko 1 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 +msgid "Activate favorite application 2" +msgstr "Aktibatu gogoko 2 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 +msgid "Activate favorite application 3" +msgstr "Aktibatu gogoko 3 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 +msgid "Activate favorite application 4" +msgstr "Aktibatu gogoko 4 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 +msgid "Activate favorite application 5" +msgstr "Aktibatu gogoko 5 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 +msgid "Activate favorite application 6" +msgstr "Aktibatu gogoko 6 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 +msgid "Activate favorite application 7" +msgstr "Aktibatu gogoko 7 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 +msgid "Activate favorite application 8" +msgstr "Aktibatu gogoko 8 aplikazioa" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 +msgid "Activate favorite application 9" +msgstr "Aktibatu gogoko 9 aplikazioa" + #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -397,16 +437,16 @@ msgstr "Webgune nagusia" msgid "Visit extension homepage" msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea" -#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 @@ -424,7 +464,7 @@ msgstr "Ez zaude zerrendan?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:918 +#: js/gdm/loginDialog.js:921 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" @@ -432,12 +472,12 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1279 msgid "Login Window" msgstr "Saio-hasierako leihoa" @@ -688,44 +728,44 @@ msgstr "Wifigune honetarako saio-hasierako zure konexioa ez da segurua. Orri hon #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 msgid "Deny Access" msgstr "Ukatu sarbidea" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 msgid "Grant Access" msgstr "Baimendu sarbidea" -#: js/ui/appDisplay.js:1388 +#: js/ui/appDisplay.js:1860 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Izenik gabeko karpeta" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2965 js/ui/panel.js:33 +#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33 msgid "Open Windows" msgstr "Leiho irekiak" -#: js/ui/appDisplay.js:2984 js/ui/panel.js:40 +#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41 msgid "New Window" msgstr "Leiho berria" -#: js/ui/appDisplay.js:3000 +#: js/ui/appDisplay.js:3488 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Abiarazi txartel grafiko integratua erabiliz" -#: js/ui/appDisplay.js:3001 +#: js/ui/appDisplay.js:3489 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Abiarazi txartel grafiko diskretua erabiliz" -#: js/ui/appDisplay.js:3030 js/ui/dash.js:245 +#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: js/ui/appDisplay.js:3036 +#: js/ui/appDisplay.js:3524 msgid "Add to Favorites" msgstr "Gehitu gogokoei" -#: js/ui/appDisplay.js:3046 js/ui/panel.js:51 +#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52 msgid "Show Details" msgstr "Erakutsi xehetasunak" @@ -743,19 +783,19 @@ msgstr "%s gogokoetatik kendu da." msgid "Select Audio Device" msgstr "Hautatu audioaren gailua" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 msgid "Sound Settings" msgstr "Soinu-ezarpenak" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "Aurikularrak" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "Aurikular+mikrofonoa" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonoa" @@ -872,7 +912,7 @@ msgstr "Jakinarazpenik ez" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ez gogaitu" -#: js/ui/calendar.js:969 +#: js/ui/calendar.js:971 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" @@ -922,8 +962,8 @@ msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Bestela, zure routerreko \"WPS\" botoia sakatuta konektatu zaitezke." -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252 -#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" @@ -986,7 +1026,7 @@ msgstr "PINa" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1717 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774 msgid "Network Manager" msgstr "Sarearen kudeatzailea" @@ -1021,7 +1061,7 @@ msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:356 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" @@ -1263,15 +1303,15 @@ msgstr "%s (urrunekoa)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (kontsola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:194 msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/extensionDownloader.js:200 msgid "Install Extension" msgstr "Instalatu hedapena" -#: js/ui/extensionDownloader.js:194 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?" @@ -1352,13 +1392,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Utzi piztuta" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:1362 msgid "Turn On" msgstr "Piztu" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344 -#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427 +#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 +#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1421,25 +1461,25 @@ msgstr "Ikusi iturburua" msgid "Web Page" msgstr "Web orria" -#: js/ui/main.js:304 +#: js/ui/main.js:294 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Erabiltzaile pribilegiatu gisa saioa hasita" -#: js/ui/main.js:305 +#: js/ui/main.js:295 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "Erabiltzaile pribilegiatu gisa saio bat exekutatzea saihestu beharko litzateke segurtasuneko arrazoiak direla eta. Posible bada, erabiltzaile arrunt gisa hasi beharko zenuke saioa." -#: js/ui/main.js:355 +#: js/ui/main.js:344 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Pantailaren blokeoa desgaituta dago" -#: js/ui/main.js:356 +#: js/ui/main.js:345 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da." -#: js/ui/messageTray.js:1452 +#: js/ui/messageTray.js:1440 msgid "System Information" msgstr "Sistemaren informazioa" @@ -1455,21 +1495,21 @@ msgstr "Titulu ezezaguna" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:269 +#: js/ui/overviewControls.js:313 msgid "Type to search" msgstr "Idatzi bilatzeko" -#: js/ui/overviewControls.js:344 +#: js/ui/overviewControls.js:392 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: js/ui/overview.js:69 +#: js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:82 +#: js/ui/overview.js:71 msgid "Overview" msgstr "Aurkezpen orokorra" @@ -1517,22 +1557,22 @@ msgstr "Sakatu Esc irteteko" msgid "Press any key to exit" msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko" -#: js/ui/panel.js:65 +#: js/ui/panel.js:66 msgid "Quit" msgstr "Irten" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:391 +#: js/ui/panel.js:395 msgid "Activities" msgstr "Jarduerak" -#: js/ui/panel.js:662 +#: js/ui/panel.js:666 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:772 +#: js/ui/panel.js:782 msgid "Top Bar" msgstr "Goiko barra" @@ -1563,11 +1603,11 @@ msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 +#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622 msgid "Unable to lock" msgstr "Ezin da blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 +#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" @@ -1575,15 +1615,15 @@ msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" msgid "Screenshot taken" msgstr "Pantaila-argazkia hartu da" -#: js/ui/search.js:824 +#: js/ui/search.js:825 msgid "Searching…" msgstr "Bilatzen…" -#: js/ui/search.js:826 +#: js/ui/search.js:827 msgid "No results." msgstr "Emaitzarik ez." -#: js/ui/search.js:952 +#: js/ui/search.js:953 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1602,15 +1642,15 @@ msgstr "Kopiatu" msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: js/ui/shellEntry.js:73 +#: js/ui/shellEntry.js:77 msgid "Show Text" msgstr "Erakutsi testua" -#: js/ui/shellEntry.js:75 +#: js/ui/shellEntry.js:79 msgid "Hide Text" msgstr "Ezkutatu testua" -#: js/ui/shellEntry.js:162 +#: js/ui/shellEntry.js:166 msgid "Caps lock is on." msgstr "Maiuskulen tekla aktibatuta dago" @@ -1715,7 +1755,7 @@ msgstr "Testu handia" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:619 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth ezarpenak" @@ -1759,64 +1799,64 @@ msgstr "2. mailako klik egitea" msgid "Dwell Click" msgstr "Ordezko klika" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:829 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" -#: js/ui/status/keyboard.js:842 +#: js/ui/status/keyboard.js:846 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Erakutsi teklatuaren diseinua" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 msgid "Location Enabled" msgstr "Kokalekua gaituta" -#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 msgid "Disable" msgstr "Desgaitu" -#: js/ui/status/location.js:67 +#: js/ui/status/location.js:236 msgid "Privacy Settings" msgstr "Pribatutasunaren ezarpenak" -#: js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:266 msgid "Location In Use" msgstr "Kokalekua erabilita" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:270 msgid "Location Disabled" msgstr "Kokalekua desgaituta" -#: js/ui/status/location.js:178 +#: js/ui/status/location.js:271 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" -#: js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Allow location access" msgstr "Onartu kokalekua atzitzea" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:352 +#: js/ui/status/location.js:400 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "%s aplikazioak zure kokalekua atzitu nahi du" -#: js/ui/status/location.js:362 +#: js/ui/status/location.js:410 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Kokalekuaren sarbidea edozer unetan alda daiteke pribatutasunen ezarpenetatik." -#: js/ui/status/network.js:71 +#: js/ui/status/network.js:72 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 js/ui/status/network.js:1344 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "'%s' itzalita" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 +#: js/ui/status/network.js:458 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "'%s' konektatuta" @@ -1824,189 +1864,189 @@ msgstr "'%s' konektatuta" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "'%s' kudeatu gabea" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:460 +#: js/ui/status/network.js:466 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "'%s' deskonektatzen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:467 js/ui/status/network.js:1336 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "'%s' konektatzen" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:478 +#: js/ui/status/network.js:484 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "'%s'(r)en firmwarea falta da" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:482 +#: js/ui/status/network.js:488 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "'%s' ez dago erabilgarri" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:485 +#: js/ui/status/network.js:491 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "'%s'(r)en konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:497 +#: js/ui/status/network.js:503 msgid "Wired Settings" msgstr "Haridunaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:540 +#: js/ui/status/network.js:546 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:586 js/ui/status/network.js:1341 +#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/network.js:608 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "'%s' desgaituta" -#: js/ui/status/network.js:631 +#: js/ui/status/network.js:649 msgid "Connect to Internet" msgstr "Konektatu Internetera" -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:858 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Hegazkin modua piztuta" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:859 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean." -#: js/ui/status/network.js:837 +#: js/ui/status/network.js:860 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Itzali hegazkin modua" -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:869 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Haririk gabekoa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:847 +#: js/ui/status/network.js:870 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko." -#: js/ui/status/network.js:848 +#: js/ui/status/network.js:871 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Piztu haririk gabekoa" -#: js/ui/status/network.js:873 +#: js/ui/status/network.js:896 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi sareak" -#: js/ui/status/network.js:875 +#: js/ui/status/network.js:898 msgid "Select a network" msgstr "Hautatu sare bat" -#: js/ui/status/network.js:907 +#: js/ui/status/network.js:930 msgid "No Networks" msgstr "Sarerik ez" -#: js/ui/status/network.js:928 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko" -#: js/ui/status/network.js:1205 +#: js/ui/status/network.js:1252 msgid "Select Network" msgstr "Hautatu sarea" -#: js/ui/status/network.js:1211 +#: js/ui/status/network.js:1258 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1332 +#: js/ui/status/network.js:1379 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "'%s' wifigunea aktibo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1347 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "'%s' konektatu gabe" -#: js/ui/status/network.js:1444 +#: js/ui/status/network.js:1491 msgid "connecting…" msgstr "konektatzen…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1447 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "authentication required" msgstr "autentifikazioa behar da" -#: js/ui/status/network.js:1449 +#: js/ui/status/network.js:1496 msgid "connection failed" msgstr "konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1500 +#: js/ui/status/network.js:1547 msgid "VPN Settings" msgstr "VPNaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1517 +#: js/ui/status/network.js:1564 msgid "VPN" msgstr "VPNa" -#: js/ui/status/network.js:1527 +#: js/ui/status/network.js:1574 msgid "VPN Off" msgstr "VPNa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:1588 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Sarearen ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1616 +#: js/ui/status/network.js:1663 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s haridun konexioa" msgstr[1] "%s haridun konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1620 +#: js/ui/status/network.js:1667 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa" msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1624 +#: js/ui/status/network.js:1671 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modem konexioa" msgstr[1] "%s modem konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1758 +#: js/ui/status/network.js:1815 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1816 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" @@ -2026,41 +2066,57 @@ msgstr "Berrekin" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Desgaitu bihar arte" -#: js/ui/status/power.js:47 +#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 msgid "Power Settings" msgstr "Energiaren ezarpenak" -#: js/ui/status/power.js:63 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Erabat kargatuta" -#: js/ui/status/power.js:69 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "Kargarik ez" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "Kalkulatzen…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d falta da (%% %d)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d bete arte (%% %d)" -#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 +#. The icon label +#: js/ui/status/power.js:145 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%% %d" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:19 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Errendimendua" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Orekatua" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:21 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Energiaren aurrezpena" + #: js/ui/status/remoteAccess.js:38 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Pantaila partekatzen ari da" @@ -2186,11 +2242,11 @@ msgstr "Igaro hatza desblokeatzeko" msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Egin klik edo sakatu tekla bat desblokeatzeko" -#: js/ui/unlockDialog.js:555 +#: js/ui/unlockDialog.js:556 msgid "Unlock Window" msgstr "Desblokeatu leihoa" -#: js/ui/unlockDialog.js:564 +#: js/ui/unlockDialog.js:565 msgid "Log in as another user" msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan" @@ -2318,28 +2374,28 @@ msgstr "Itxi" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution egutegia" -#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Bistaratu bertsioa" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:425 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDMk erabiltzen duen modua saio-hasierako pantailarako" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:431 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Erabili modu jakin bat, adib. “gdm“, saioa hasteko pantailarako" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:437 msgid "List possible modes" msgstr "Zerrendatu modu posibleak" -#: src/shell-app.c:268 +#: src/shell-app.c:298 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/shell-app.c:519 +#: src/shell-app.c:549 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean" @@ -2496,7 +2552,7 @@ msgid "Log Out…" msgstr "Amaitu saioa…" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "Hedapen berria ongi sortu da %s kokalekuan.\n"