Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
3099a57cc0
commit
0ff4501b40
39
po/it.po
39
po/it.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 20:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 12:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Cattura una schermata di una finestra"
|
|||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr "Registra un breve video dello schermo"
|
msgstr "Registra un breve video dello schermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
@ -688,15 +688,14 @@ msgid "Username"
|
|||||||
msgstr "Nome utente"
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
||||||
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
msgid "Login Attempt Timed Out"
|
||||||
msgstr "Finestra terminazione sessione in conflitto chiusa."
|
msgstr "Tentativo di accesso scaduto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Login took too long, please try again"
|
||||||
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
msgstr "L'accesso ha richiesto troppo tempo, provare nuovamente"
|
||||||
msgstr "Provare ad accedere per iniziare una nuova sessione per l'utente %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Finestra di accesso"
|
msgstr "Finestra di accesso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2741,15 +2740,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"preferenze delle estensioni e la rimozione o la disabilitazione di "
|
"preferenze delle estensioni e la rimozione o la disabilitazione di "
|
||||||
"estensioni indesiderate."
|
"estensioni indesiderate."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:75
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
|
||||||
msgid "Main Window"
|
msgid "Main Window"
|
||||||
msgstr "Finestra principale"
|
msgstr "Finestra principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:79
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
|
||||||
msgid "Available Updates"
|
msgid "Available Updates"
|
||||||
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
|
msgstr "Aggiornamenti disponibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:83
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
|
||||||
msgid "Search View"
|
msgid "Search View"
|
||||||
msgstr "Vista di ricerca"
|
msgstr "Vista di ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3401,13 +3400,13 @@ msgstr "Aggiunge un elemento alle impostazioni rapide"
|
|||||||
# (ndt) o disabilitata?
|
# (ndt) o disabilitata?
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Disabilitato"
|
msgstr "Disabilitato"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
@ -3416,17 +3415,25 @@ msgstr[1] "%u uscite"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u ingresso"
|
msgstr[0] "%u ingresso"
|
||||||
msgstr[1] "%u ingressi"
|
msgstr[1] "%u ingressi"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Audio di sistema"
|
msgstr "Audio di sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Finestra terminazione sessione in conflitto chiusa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Provare ad accedere per iniziare una nuova sessione per l'utente %s."
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
#~ msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
|
#~ msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user