Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-08-06 16:00:28 +03:00
parent 5810fcb14d
commit 0d9da86b7e

197
po/he.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 17:26+0300\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-06 15:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 17:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -208,23 +208,23 @@ msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "הכול" msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:351 #: ../js/ui/appDisplay.js:359
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים" msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:377 #: ../js/ui/appDisplay.js:385
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:650 #: ../js/ui/appDisplay.js:658
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש" msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:653 #: ../js/ui/appDisplay.js:661
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:654 #: ../js/ui/appDisplay.js:662
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
@ -238,6 +238,15 @@ msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך." msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
#: ../js/ui/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
#: ../js/ui/autorunManager.js:617
msgid "Eject"
msgstr "שליפה"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. #.
@ -357,13 +366,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "היומן ריק" msgstr "היומן ריק"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:749 #: ../js/ui/calendar.js:717
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, ה־%e ב%B" msgstr "%A, ה־%e ב%B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:752 #: ../js/ui/calendar.js:720
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "השבוע"
msgid "Next week" msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הבא" msgstr "בשבוע הבא"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1122 #: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
@ -514,44 +523,49 @@ msgstr "המערכת מופעלת מחדש"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641 #: ../js/ui/lookingGlass.js:640
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות" msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:678 #: ../js/ui/lookingGlass.js:686
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "פעיל" msgstr "פעיל"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל" msgstr "מנוטרל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:682 #: ../js/ui/lookingGlass.js:690
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:684 #: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף" msgstr "לא בתוקף"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:709 #: ../js/ui/lookingGlass.js:717
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור" msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:715 #: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1115 #: ../js/ui/messageTray.js:1116
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
#: ../js/ui/messageTray.js:2286 #: ../js/ui/messageTray.js:2277
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
#: ../src/shell-app-system.c:1115
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../js/ui/overview.js:89 #: ../js/ui/overview.js:89
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
@ -571,18 +585,18 @@ msgid "Dash"
msgstr "חלונית" msgstr "חלונית"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:532 #: ../js/ui/panel.js:531
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה מ־%s" msgstr "יציאה מ־%s"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:568 #: ../js/ui/panel.js:567
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "פעילויות" msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:951 #: ../js/ui/panel.js:876
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "הסרגל העליון" msgstr "הסרגל העליון"
@ -648,43 +662,9 @@ msgstr "בחיפוש..."
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות." msgstr "אין תוצאות תואמות."
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
#: ../js/ui/statusMenu.js:262 msgid "Wrong password, please try again"
msgid "Power Off..." msgstr "ססמה שגויה, נא לנסות שוב"
msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
#: ../js/ui/statusMenu.js:261
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:217
msgid "Available"
msgstr "פנוי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:222
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/statusMenu.js:230
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:247
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60 #: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
@ -814,7 +794,7 @@ msgstr "תמיד להעניק גישה"
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:954 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:953
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "סירוב" msgstr "סירוב"
@ -855,12 +835,50 @@ msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71 #: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout..." msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת..." msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75 #: ../js/ui/status/keyboard.js:75
msgid "Localization Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "הגדרות אזוריות" msgstr "הגדרות אזור ושפה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
msgid "Power Off..."
msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
#: ../js/ui/statusMenu.js:261
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:217
msgid "Available"
msgstr "פנוי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:222
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/statusMenu.js:230
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:247
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/status/network.js:123 #: ../js/ui/status/network.js:123
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
@ -1090,10 +1108,6 @@ msgstr "טבלת שליטה"
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "מחשב" msgstr "מחשב"
#: ../js/ui/status/power.js:238 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: ../js/ui/status/volume.js:43 #: ../js/ui/status/volume.js:43
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "עצמה" msgstr "עצמה"
@ -1105,12 +1119,12 @@ msgstr "מיקרופון"
#. We got the TpContact #. We got the TpContact
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does. #. system-users for now as Empathy does.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:222 #: ../js/ui/telepathyClient.js:228
msgid "Invitation" msgid "Invitation"
msgstr "הזמנה" msgstr "הזמנה"
#. We got the TpContact #. We got the TpContact
#: ../js/ui/telepathyClient.js:285 #: ../js/ui/telepathyClient.js:291
msgid "Call" msgid "Call"
msgstr "התקשרות" msgstr "התקשרות"
@ -1137,21 +1151,35 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds. #. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:741 #: ../js/ui/telepathyClient.js:738
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" msgstr "נשלח ב־<b>%X</b> בשעה <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>, %Y"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. #. IM name.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:791 #: ../js/ui/telepathyClient.js:790
#, c-format #, c-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
#. translators: argument is a room name like #. translators: argument is a room name like
#. * room@jabber.org for example. #. * room@jabber.org for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898 #: ../js/ui/telepathyClient.js:897
#, c-format #, c-format
msgid "Invitation to %s" msgid "Invitation to %s"
msgstr "הזמנה ל־%s" msgstr "הזמנה ל־%s"
@ -1159,32 +1187,32 @@ msgstr "הזמנה ל־%s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second #. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
#. * for example. #. * for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:906 #: ../js/ui/telepathyClient.js:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s" msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s" msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908 #: ../js/ui/telepathyClient.js:907
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "דחייה" msgstr "דחייה"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:909 #: ../js/ui/telepathyClient.js:908
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942 #: ../js/ui/telepathyClient.js:941
#, c-format #, c-format
msgid "Video call from %s" msgid "Video call from %s"
msgstr "שיחת וידאו מאת %s" msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example. #. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:945 #: ../js/ui/telepathyClient.js:944
#, c-format #, c-format
msgid "Call from %s" msgid "Call from %s"
msgstr "שיחה מאת %s" msgstr "שיחה מאת %s"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:955 #: ../js/ui/telepathyClient.js:954
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "מענה" msgstr "מענה"
@ -1200,12 +1228,12 @@ msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
#, c-format #, c-format
msgid "%s has finished starting" msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה" msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' מוכן" msgstr "'%s' מוכן"
@ -1275,6 +1303,9 @@ msgstr "מערכת הקבצים"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Localization Settings"
#~ msgstr "הגדרות אזוריות"
#~ msgid "Less than a minute ago" #~ msgid "Less than a minute ago"
#~ msgstr "לפני פחות מדקה" #~ msgstr "לפני פחות מדקה"