Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
5810fcb14d
commit
0d9da86b7e
197
po/he.po
197
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 17:26+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 15:57+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 17:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 16:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -208,23 +208,23 @@ msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "הכול"
|
msgstr "הכול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:351
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:359
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "יישומים"
|
msgstr "יישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:377
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:385
|
||||||
msgid "SETTINGS"
|
msgid "SETTINGS"
|
||||||
msgstr "הגדרות"
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:650
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:658
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "חלון חדש"
|
msgstr "חלון חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:661
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:662
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -238,6 +238,15 @@ msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:591
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
|
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/autorunManager.js:617
|
||||||
|
msgid "Eject"
|
||||||
|
msgstr "שליפה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
@ -357,13 +366,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
|
|||||||
msgstr "היומן ריק"
|
msgstr "היומן ריק"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:749
|
#: ../js/ui/calendar.js:717
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
|
msgstr "%A, ה־%e ב%B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:752
|
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
|
msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y"
|
||||||
@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "השבוע"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "בשבוע הבא"
|
msgstr "בשבוע הבא"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1122
|
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "הסרה"
|
msgstr "הסרה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -514,44 +523,49 @@ msgstr "המערכת מופעלת מחדש"
|
|||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:640
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:678
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "פעיל"
|
msgstr "פעיל"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "מנוטרל"
|
msgstr "מנוטרל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:682
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "שגיאה"
|
msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:684
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "לא בתוקף"
|
msgstr "לא בתוקף"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:709
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:717
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "צפייה במקור"
|
msgstr "צפייה במקור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:715
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1115
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1116
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "פתיחה"
|
msgstr "פתיחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2286
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2277
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
|
||||||
|
#: ../src/shell-app-system.c:1115
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "לא ידוע"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/overview.js:89
|
#: ../js/ui/overview.js:89
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
@ -571,18 +585,18 @@ msgid "Dash"
|
|||||||
msgstr "חלונית"
|
msgstr "חלונית"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:532
|
#: ../js/ui/panel.js:531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "יציאה מ־%s"
|
msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
#: ../js/ui/panel.js:567
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "פעילויות"
|
msgstr "פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:951
|
#: ../js/ui/panel.js:876
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||||
|
|
||||||
@ -648,43 +662,9 @@ msgstr "בחיפוש..."
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
|
msgid "Wrong password, please try again"
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgstr "ססמה שגויה, נא לנסות שוב"
|
||||||
msgstr "כיבוי..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:261
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
|
||||||
msgstr "השהיה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:217
|
|
||||||
msgid "Available"
|
|
||||||
msgstr "פנוי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:222
|
|
||||||
msgid "Busy"
|
|
||||||
msgstr "עסוק"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:230
|
|
||||||
msgid "My Account"
|
|
||||||
msgstr "החשבון שלי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
|
|
||||||
msgid "System Settings"
|
|
||||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
|
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
msgstr "נעילת המסך"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:247
|
|
||||||
msgid "Switch User"
|
|
||||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
|
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
|
||||||
msgstr "ניתוק..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
|
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
@ -814,7 +794,7 @@ msgstr "תמיד להעניק גישה"
|
|||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
|
msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:954
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:953
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "סירוב"
|
msgstr "סירוב"
|
||||||
|
|
||||||
@ -855,12 +835,50 @@ msgid "OK"
|
|||||||
msgstr "אישור"
|
msgstr "אישור"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout..."
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "הצגת פריסת המקלדת..."
|
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
|
||||||
msgid "Localization Settings"
|
msgid "Region and Language Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות אזוריות"
|
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
|
||||||
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
|
msgstr "כיבוי..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:261
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "השהיה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:217
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "פנוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:222
|
||||||
|
msgid "Busy"
|
||||||
|
msgstr "עסוק"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:230
|
||||||
|
msgid "My Account"
|
||||||
|
msgstr "החשבון שלי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
|
||||||
|
msgid "System Settings"
|
||||||
|
msgstr "הגדרות המערכת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "נעילת המסך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:247
|
||||||
|
msgid "Switch User"
|
||||||
|
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
|
||||||
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
|
msgstr "ניתוק..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:123
|
#: ../js/ui/status/network.js:123
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
@ -1090,10 +1108,6 @@ msgstr "טבלת שליטה"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "מחשב"
|
msgstr "מחשב"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:238 ../src/shell-app-system.c:1088
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
|
||||||
msgstr "לא ידוע"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:43
|
#: ../js/ui/status/volume.js:43
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "עצמה"
|
msgstr "עצמה"
|
||||||
@ -1105,12 +1119,12 @@ msgstr "מיקרופון"
|
|||||||
#. We got the TpContact
|
#. We got the TpContact
|
||||||
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
|
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
|
||||||
#. system-users for now as Empathy does.
|
#. system-users for now as Empathy does.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:222
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:228
|
||||||
msgid "Invitation"
|
msgid "Invitation"
|
||||||
msgstr "הזמנה"
|
msgstr "הזמנה"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got the TpContact
|
#. We got the TpContact
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:285
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:291
|
||||||
msgid "Call"
|
msgid "Call"
|
||||||
msgstr "התקשרות"
|
msgstr "התקשרות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1137,21 +1151,35 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
|
|||||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||||
#. locale, without seconds.
|
#. locale, without seconds.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:741
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:738
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
|
||||||
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
|
msgstr "נשלח ב־<b>%X</b> בשעה <b>%A</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
|
||||||
|
#. shown when you get a chat message in the same year.
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:744
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
|
||||||
|
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
|
||||||
|
#. shown when you get a chat message in a different year.
|
||||||
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:749
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
|
||||||
|
msgstr "נשלח ב<b>%A</b>, <b>ה־%d ב%B</b>, %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:791
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
|
msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a room name like
|
#. translators: argument is a room name like
|
||||||
#. * room@jabber.org for example.
|
#. * room@jabber.org for example.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invitation to %s"
|
msgid "Invitation to %s"
|
||||||
msgstr "הזמנה ל־%s"
|
msgstr "הזמנה ל־%s"
|
||||||
@ -1159,32 +1187,32 @@ msgstr "הזמנה ל־%s"
|
|||||||
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
|
||||||
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org
|
||||||
#. * for example.
|
#. * for example.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:906
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
msgid "%s is inviting you to join %s"
|
||||||
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
|
msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:907
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr "דחייה"
|
msgstr "דחייה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:909
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "אישור"
|
msgstr "אישור"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Video call from %s"
|
msgid "Video call from %s"
|
||||||
msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
|
msgstr "שיחת וידאו מאת %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:945
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:944
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Call from %s"
|
msgid "Call from %s"
|
||||||
msgstr "שיחה מאת %s"
|
msgstr "שיחה מאת %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:955
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:954
|
||||||
msgid "Answer"
|
msgid "Answer"
|
||||||
msgstr "מענה"
|
msgstr "מענה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1200,12 +1228,12 @@ msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
|
|||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "חיפוש"
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s has finished starting"
|
msgid "%s has finished starting"
|
||||||
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is ready"
|
msgid "'%s' is ready"
|
||||||
msgstr "'%s' מוכן"
|
msgstr "'%s' מוכן"
|
||||||
@ -1275,6 +1303,9 @@ msgstr "מערכת הקבצים"
|
|||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Localization Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות אזוריות"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Less than a minute ago"
|
#~ msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
#~ msgstr "לפני פחות מדקה"
|
#~ msgstr "לפני פחות מדקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user