From 0bd030f7fcde616c2932a4b4db48a4b77ea6c911 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luming Zh Date: Wed, 17 Aug 2022 15:14:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 274 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0a7af45d0..a540d1815 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-13 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 18:59+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "访问扩展主页" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -546,23 +546,23 @@ msgstr "(如 user 或 %s)" msgid "Username" msgstr "用户名" -#: js/gdm/loginDialog.js:1257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 msgid "Login Window" msgstr "登录窗口" -#: js/gdm/util.js:434 +#: js/gdm/util.js:431 msgid "Authentication error" msgstr "认证出错" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:606 +#: js/gdm/util.js:603 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(或将手指划过指纹读取器)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:611 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(或将手指置于指纹读取器上)" @@ -811,6 +811,10 @@ msgstr "拒绝访问" msgid "Grant Access" msgstr "允许访问" +#: js/ui/appDisplay.js:1728 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "未命名文件夹" + #: js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." @@ -1038,8 +1042,7 @@ msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "此外,您也可以通过按下您路由器的“WPS”按钮来连接。" -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238 -#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 msgid "Connect" msgstr "连接" @@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "连接到“%s”需要密码。" -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 msgid "Network Manager" msgstr "网络管理器" @@ -1475,13 +1478,11 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "保持开启" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Turn On" msgstr "开启" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153 -#: js/ui/status/network.js:327 js/ui/status/network.js:1317 -#: js/ui/status/network.js:1410 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 msgid "Turn Off" msgstr "关闭" @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgstr "关闭" msgid "Leave Off" msgstr "保持关闭" -#: js/ui/keyboard.js:258 +#: js/ui/keyboard.js:219 msgid "Region & Language Settings" msgstr "区域与语言设置" @@ -1651,12 +1652,12 @@ msgstr "按任意键退出" msgid "Activities" msgstr "活动" -#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392 +#: js/ui/panel.js:338 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "系统" -#: js/ui/panel.js:503 +#: js/ui/panel.js:457 msgid "Top Bar" msgstr "顶栏" @@ -1687,11 +1688,11 @@ msgstr "GNOME 需要锁定屏幕" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650 +#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 msgid "Unable to lock" msgstr "无法锁定" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651 +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "一个应用程序阻止了锁定" @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "大号文本" msgid "Auto Rotate" msgstr "自动旋转" -#: js/ui/status/bluetooth.js:153 +#: js/ui/status/bluetooth.js:160 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" @@ -1977,128 +1978,28 @@ msgstr "应用 %s 想要获取您的位置信息" msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "位置访问权限可以随时在隐私设置里更改。" -#: js/ui/status/network.js:62 +#: js/ui/status/network.js:53 msgid "" msgstr "<未知>" -#: js/ui/status/network.js:433 -msgid "Wired Settings" -msgstr "有线设置" +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:356 +#, javascript-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "断开与 %s 的连接" -#: js/ui/status/network.js:480 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "移动宽带设置" - -#: js/ui/status/network.js:564 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "蓝牙设置" - -#: js/ui/status/network.js:576 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "连接到互联网" - -#: js/ui/status/network.js:1008 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "飞行模式已开启" - -#: js/ui/status/network.js:1009 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。" - -#: js/ui/status/network.js:1010 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "关闭飞行模式" - -#: js/ui/status/network.js:1019 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "Wi-Fi 已关闭" - -#: js/ui/status/network.js:1020 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。" - -#: js/ui/status/network.js:1021 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "开启 Wi-Fi" - -#: js/ui/status/network.js:1049 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Wi-Fi 网络" - -#: js/ui/status/network.js:1053 -msgid "Select a network" -msgstr "选择网络" - -#: js/ui/status/network.js:1089 -msgid "No Networks" -msgstr "无网络" - -#: js/ui/status/network.js:1114 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "使用硬件开关关闭" - -#: js/ui/status/network.js:1231 -msgid "Select Network" -msgstr "选择网络" - -#: js/ui/status/network.js:1237 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Wi-Fi 设置" +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:358 +#, javascript-format +msgid "Connect to %s" +msgstr "连接至 %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1332 +#: js/ui/status/network.js:1107 #, javascript-format msgid "%s Hotspot" msgstr "%s 热点" -#: js/ui/status/network.js:1444 -msgid "VPN Settings" -msgstr "VPN 设置" - -#: js/ui/status/network.js:1461 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#: js/ui/status/network.js:1471 -msgid "VPN Off" -msgstr "VPN 已关闭" - -#: js/ui/status/network.js:1531 -msgid "Network Settings" -msgstr "网络设置" - -#: js/ui/status/network.js:1565 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接" - -#: js/ui/status/network.js:1582 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "%s 个有线连接" - -#: js/ui/status/network.js:1599 -#, javascript-format -msgid "%s Bluetooth Connection" -msgid_plural "%s Bluetooth Connections" -msgstr[0] "%s 个蓝牙连接" - -#: js/ui/status/network.js:1616 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s 个调制解调器连接" - -#: js/ui/status/network.js:1746 -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" - -#: js/ui/status/network.js:1747 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "网络连接激活失败" - #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "夜灯" @@ -2118,7 +2019,7 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "节电" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:69 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 msgid "Power Profiles" msgstr "性能配置文件" @@ -2168,34 +2069,34 @@ msgid "Lock Screen" msgstr "锁屏" # 这是英特尔的注册商标名,暂无官方译名。 -#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 msgid "Thunderbolt" msgstr "雷电接口" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "未知的雷电接口设备" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "您不在的时候检测到了新设备。请断开设备连接后重连来开始使用它。" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "未授权的雷电接口设备" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "检测到新设备,需要管理员授权。" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "雷电接口授权错误" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "无法授权雷电接口设备:%s" @@ -2989,6 +2890,92 @@ msgstr[0] "%u 个输入" msgid "System Sounds" msgstr "系统声音" +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "有线设置" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "移动宽带设置" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "蓝牙设置" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "连接到互联网" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "飞行模式已开启" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "启用飞行模式时 Wi-Fi 会关闭。" + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "关闭飞行模式" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "Wi-Fi 已关闭" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "连接网络需要开启 Wi-Fi。" + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "开启 Wi-Fi" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "Wi-Fi 网络" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "选择网络" + +#~ msgid "No Networks" +#~ msgstr "无网络" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "使用硬件开关关闭" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "选择网络" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "Wi-Fi 设置" + +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "VPN 设置" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "VPN" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "VPN 已关闭" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "网络设置" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "%s 个 Wi-Fi 连接" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wired Connection" +#~ msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgstr[0] "%s 个有线连接" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Bluetooth Connection" +#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections" +#~ msgstr[0] "%s 个蓝牙连接" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Modem Connection" +#~ msgid_plural "%s Modem Connections" +#~ msgstr[0] "%s 个调制解调器连接" + +#~ msgid "Connection failed" +#~ msgstr "连接失败" + +#~ msgid "Activation of network connection failed" +#~ msgstr "网络连接激活失败" + #, javascript-format #~ msgid "%d Connected" #~ msgid_plural "%d Connected" @@ -3030,10 +3017,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "%s Unmanaged" #~ msgstr "%s 未托管" -#, javascript-format -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "%s 正在断开" - #, javascript-format #~ msgid "%s Connecting" #~ msgstr "%s 正在连接" @@ -3134,9 +3117,6 @@ msgstr "系统声音" #~ msgid "Show screenshot UI" #~ msgstr "显示截图界面" -#~ msgid "Unnamed Folder" -#~ msgstr "未命名文件夹" - #~ msgid "Screen Recording in Progress" #~ msgstr "正在进行屏幕录制"