From 0b149a941d0a495bdeb40ada79267e9218fb58f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Wed, 2 Mar 2011 13:38:03 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 99ea45433..7142aaf1c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-23 18:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-02 13:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:37+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -194,27 +194,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:174 +#: ../js/ui/appDisplay.js:195 msgid "All" msgstr "Tutte" -#: ../js/ui/appDisplay.js:261 +#: ../js/ui/appDisplay.js:282 msgid "APPLICATIONS" msgstr "APPLICAZIONI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:291 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "PREFERENZE" +#: ../js/ui/appDisplay.js:312 +msgid "SETTINGS" +msgstr "IMPOSTAZIONI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:551 +#: ../js/ui/appDisplay.js:572 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../js/ui/appDisplay.js:555 +#: ../js/ui/appDisplay.js:575 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../js/ui/appDisplay.js:556 +#: ../js/ui/appDisplay.js:576 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" @@ -233,19 +233,19 @@ msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti." #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:65 +#: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Giornata" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:70 +#: ../js/ui/calendar.js:71 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:77 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l.%M %P" @@ -255,43 +255,43 @@ msgstr "%l.%M %P" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:117 +#: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "D" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:119 +#: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "L" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:121 +#: ../js/ui/calendar.js:122 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:123 +#: ../js/ui/calendar.js:124 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:125 +#: ../js/ui/calendar.js:126 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "G" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:127 +#: ../js/ui/calendar.js:128 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:129 +#: ../js/ui/calendar.js:130 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" @@ -302,77 +302,77 @@ msgstr "S" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. -#: ../js/ui/calendar.js:142 +#: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "Do" #. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:144 +#: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "Lu" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:146 +#: ../js/ui/calendar.js:147 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "Ma" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:148 +#: ../js/ui/calendar.js:149 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "Me" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:150 +#: ../js/ui/calendar.js:151 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "Gi" #. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:152 +#: ../js/ui/calendar.js:153 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "Ve" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:154 +#: ../js/ui/calendar.js:155 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "Sa" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:701 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nessun evento" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:717 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:723 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:730 +#: ../js/ui/calendar.js:733 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: ../js/ui/calendar.js:734 +#: ../js/ui/calendar.js:737 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" -#: ../js/ui/calendar.js:743 +#: ../js/ui/calendar.js:746 msgid "This week" msgstr "Questa settimana" -#: ../js/ui/calendar.js:751 +#: ../js/ui/calendar.js:754 msgid "Next week" msgstr "Prossima settimana" @@ -380,58 +380,58 @@ msgstr "Prossima settimana" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../js/ui/dateMenu.js:93 +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 msgid "Date and Time Settings" msgstr "Impostazioni data e ora" -#: ../js/ui/dateMenu.js:112 +#: ../js/ui/dateMenu.js:110 msgid "Open Calendar" msgstr "Apri calendario" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:151 +#: ../js/ui/dateMenu.js:162 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:152 +#: ../js/ui/dateMenu.js:163 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e %b, %k.%M" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:156 +#: ../js/ui/dateMenu.js:167 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %k.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:157 +#: ../js/ui/dateMenu.js:168 msgid "%a %R" msgstr "%a %k.%M" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:164 +#: ../js/ui/dateMenu.js:175 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P" -#: ../js/ui/dateMenu.js:165 +#: ../js/ui/dateMenu.js:176 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M %P" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:169 +#: ../js/ui/dateMenu.js:180 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l.%M.%S %P" -#: ../js/ui/dateMenu.js:170 +#: ../js/ui/dateMenu.js:181 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l.%M %P" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:196 +#: ../js/ui/dateMenu.js:207 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%a %e %B %Y" @@ -565,14 +565,14 @@ msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:537 +#: ../js/ui/panel.js:529 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Chiudi %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:772 +#: ../js/ui/panel.js:897 msgid "Activities" msgstr "Attività" @@ -615,39 +615,39 @@ msgstr "Ricerca..." msgid "No matching results." msgstr "Nessun risultato corrispondente." -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 msgid "Power Off..." msgstr "Spegni..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162 +#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: ../js/ui/statusMenu.js:122 +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../js/ui/statusMenu.js:127 +#: ../js/ui/statusMenu.js:130 msgid "Busy" msgstr "Non disponibile" -#: ../js/ui/statusMenu.js:135 +#: ../js/ui/statusMenu.js:138 msgid "My Account" msgstr "Account personale" -#: ../js/ui/statusMenu.js:139 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "System Settings" msgstr "Impostazioni di sistema" -#: ../js/ui/statusMenu.js:146 +#: ../js/ui/statusMenu.js:149 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 +#: ../js/ui/statusMenu.js:153 msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" -#: ../js/ui/statusMenu.js:155 +#: ../js/ui/statusMenu.js:158 msgid "Log Out..." msgstr "Termina sessione..." @@ -823,7 +823,13 @@ msgstr "Impostazioni localizzazione" msgid "Power Settings" msgstr "Impostazioni alimentazione" -#: ../js/ui/status/power.js:112 +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life +#: ../js/ui/status/power.js:110 +msgid "Estimating..." +msgstr "In stima..." + +#: ../js/ui/status/power.js:117 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -831,76 +837,76 @@ msgstr[0] "%d ora rimanente" msgstr[1] "%d ore rimanenti" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:115 +#: ../js/ui/status/power.js:120 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s e %d %s rimanenti" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:125 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d minuto rimanente" msgstr[1] "%d minuti rimanenti" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "AC adapter" msgstr "Alimentatore di corrente" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Laptop battery" msgstr "Batteria del portatile" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:249 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:251 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:253 msgid "PDA" msgstr "PDS" # c'era una discussione su tp... -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:255 msgid "Cell phone" msgstr "Cellulare" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:257 msgid "Media player" msgstr "Lettore multimediale" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:259 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:261 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:263 ../src/shell-app-system.c:1013 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -912,22 +918,22 @@ msgstr "Volume" msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:240 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s è disponibile." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:245 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s è fuori rete." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:248 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s è assente." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:251 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s non è disponibile." @@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "%s non è disponibile." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:349 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A" @@ -943,8 +949,8 @@ msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A" #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 -#. characters -#: ../js/ui/viewSelector.js:30 +#. characters. +#: ../js/ui/viewSelector.js:103 msgid "Type to search..." msgstr "Digitare per cercare..." @@ -981,32 +987,32 @@ msgstr[1] "%u ingressi" msgid "System Sounds" msgstr "Audio di sistema" -#: ../src/shell-global.c:1363 +#: ../src/shell-global.c:1298 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Meno di un minuto fa" -#: ../src/shell-global.c:1367 +#: ../src/shell-global.c:1302 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuto fa" msgstr[1] "%d minuti fa" -#: ../src/shell-global.c:1372 +#: ../src/shell-global.c:1307 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ora fa" msgstr[1] "%d ore fa" -#: ../src/shell-global.c:1377 +#: ../src/shell-global.c:1312 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d giorno fa" msgstr[1] "%d giorni fa" -#: ../src/shell-global.c:1382 +#: ../src/shell-global.c:1317 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1015,8 +1021,9 @@ msgstr[1] "%d settimane fa" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 #, fuzzy -msgid "Authentation dialog was dismissed by the user" -msgstr "Il dialogo di autenticazione è stato scartato|respinto|rimosso dall'utente" +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "" +"Il dialogo di autenticazione è stato scartato|respinto|rimosso dall'utente" #: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" @@ -1043,5 +1050,8 @@ msgstr "Cerca" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "PREFERENCES" +#~ msgstr "PREFERENZE" + #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Arresta..."