Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2013-08-28 23:32:03 +03:00
parent a4c1eb12b4
commit 09c2fff8fc
2 changed files with 38 additions and 39 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 22:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 23:31+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -277,45 +277,45 @@ msgstr "Plėtinys"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "Išskleidžiamajame sąraše pasirinkite konfigūruotiną plėtinį."
#: ../js/gdm/authPrompt.js:146 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:347
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:168 ../js/gdm/authPrompt.js:216
#: ../js/gdm/authPrompt.js:167 ../js/gdm/authPrompt.js:215
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:57
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Atrakinti"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:299
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294
msgid "Choose Session"
msgstr "Pasirinkite seansą"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:317
#: ../js/gdm/loginDialog.js:312
msgid "Session"
msgstr "Seansas"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:468
#: ../js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "Nėra sąraše?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:639
#: ../js/gdm/loginDialog.js:625
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:644 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Username: "
msgstr "Naudotojo vardas: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:908
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
msgid "Login Window"
msgstr "Prisijungimo langas"
@ -514,36 +514,44 @@ msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "Št"
#: ../js/ui/calendar.js:447
msgid "Previous month"
msgstr "Ankstesnis mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:457
msgid "Next month"
msgstr "Kitas mėnuo"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:750
#: ../js/ui/calendar.js:753
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nieko nesuplanuota"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:768
#: ../js/ui/calendar.js:771
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d."
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:771
#: ../js/ui/calendar.js:774
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:782
#: ../js/ui/calendar.js:785
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: ../js/ui/calendar.js:786
#: ../js/ui/calendar.js:789
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#: ../js/ui/calendar.js:797
#: ../js/ui/calendar.js:800
msgid "This week"
msgstr "Šią savaitę"
#: ../js/ui/calendar.js:805
#: ../js/ui/calendar.js:808
msgid "Next week"
msgstr "Kitą savaitę"
@ -1020,8 +1028,6 @@ msgstr "Perleisti ir įdiegti atnaujinimus"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:111
#, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@ -1155,7 +1161,7 @@ msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:154
#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
@ -1190,7 +1196,6 @@ msgid "Activities"
msgstr "Apžvalga"
#: ../js/ui/panel.js:805
#| msgid "Settings"
msgid "Settings Menu"
msgstr "Nustatymų meniu"
@ -1217,11 +1222,11 @@ msgstr "Užverti"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: ../js/ui/screenShield.js:90
#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d."
#: ../js/ui/screenShield.js:156
#: ../js/ui/screenShield.js:154
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
@ -1229,11 +1234,11 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: ../js/ui/screenShield.js:479 ../js/ui/status/system.js:331
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:331
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:712
#: ../js/ui/screenShield.js:703
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
@ -1244,11 +1249,11 @@ msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:839 ../js/ui/screenShield.js:1318
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nepavyksta užrakinti"
#: ../js/ui/screenShield.js:840 ../js/ui/screenShield.js:1319
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
@ -1488,7 +1493,6 @@ msgid "Select a network"
msgstr "Pasirinkite tinklą"
#: ../js/ui/status/network.js:673
#| msgid "Wi-Fi Networks"
msgid "No Networks"
msgstr "Nėra tinklų"
@ -1538,14 +1542,12 @@ msgstr "Įvertinama…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:77
#, c-format
#| msgid "%d\\u2236%d Remaining (%d%%)"
msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "Liko %d\\u2236%02d (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:82
#, c-format
#| msgid "%d\\u2236%d Until Full (%d%%)"
msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d iki pilno (%d%%)"
@ -1557,7 +1559,6 @@ msgid "Airplane Mode"
msgstr "Skrydžio veiksena"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
#| msgid "Open"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
@ -1593,11 +1594,11 @@ msgstr "Garsumas"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:65
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:82
#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
msgid "Unlock Window"
msgstr "Atrakinimo langas"
@ -1636,7 +1637,6 @@ msgstr "Ar nori įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?"
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:75
#| msgid "Power Settings"
msgid "Revert Settings"
msgstr "Grąžinti nustatymus"
@ -1712,4 +1712,3 @@ msgstr "Slaptažodis negali būti tuščias"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą"

@ -1 +1 @@
Subproject commit 6826d0a5fe172325cec946244d1ea6590143a03e
Subproject commit 03894efbcd010faf53bbc6e27256d27485f721b8