diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ea178d301..50641e86f 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-31 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 18:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 19:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-24 21:24+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Otvori izbornik aplikacija" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:151 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "Proširenja ljuske" @@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "Mrežna prijava" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:121 +#: js/extensionPrefs/main.js:112 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 -#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 -#: js/ui/status/network.js:920 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Odustani" msgid "Next" msgstr "Sljedeće" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Otključaj" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "(npr., korisnik ili %s)" #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) #: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "Korisničko ime: " @@ -400,6 +400,72 @@ msgstr "Greška ovjere" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ili pomakni prst)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:97 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "Isključivanje" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:100 +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "isključi;isključivanje;ponovno pokreni;ponovno pokretanje" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:104 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zaključavanje zaslona" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:107 +msgid "lock screen" +msgstr "zaključavanje zaslona" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:111 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:114 +msgid "logout;sign off" +msgstr "odjava:odjavljivanje" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:118 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenzija" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:121 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "suspendiraj;spavaj" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:125 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "Zamijeni korisnika" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:128 +msgid "switch user" +msgstr "zamjena korisnika" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:132 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "Zaključavanje orjentacije" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:135 +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "zaključavanje orjentacije" + #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Naredba nije pronađena" @@ -541,35 +607,59 @@ msgstr "%-d. %B, %H∶%M" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%-d. %B %Y, %H∶%M" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:49 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "Prijava pristupne točke" + +#: js/portalHelper/main.js:95 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"Vaše povezivanje s ovom prijavom pristupne točke nije sigurno. Lozinke i " +"ostale informacije koje ste upisali na ovoj stranici mogu vidjeti ljudi u " +"vašoj blizini." + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 +msgid "Deny Access" +msgstr "Zabrani pristup" + +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 +msgid "Grant Access" +msgstr "Dopusti pristup" + +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Najčešće korištene aplikacije će se pojaviti ovdje" -#: js/ui/appDisplay.js:915 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "Najčešće" -#: js/ui/appDisplay.js:922 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "Sve" -#: js/ui/appDisplay.js:1891 +#: js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" -#: js/ui/appDisplay.js:1905 +#: js/ui/appDisplay.js:1901 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Pokreni pomoću namjenske grafičke kartice" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" -#: js/ui/appDisplay.js:1938 +#: js/ui/appDisplay.js:1934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" -#: js/ui/appDisplay.js:1948 +#: js/ui/appDisplay.js:1944 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži pojedinosti" @@ -583,11 +673,31 @@ msgstr "%s je dodan u omiljene." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih." +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Odaberi zvučni uređaj" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Postavke zvuka" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Headphones" +msgstr "Slušalice" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +msgid "Headset" +msgstr "Slušalice s mikrofonom" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Promijeni pozadinu…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "Postavke prikaza" @@ -696,35 +806,35 @@ msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Cijeli dan" -#: js/ui/calendar.js:867 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %-d. %B" -#: js/ui/calendar.js:871 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %-d. %B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1101 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Notifications" msgstr "Nema obavijesti" -#: js/ui/calendar.js:1104 +#: js/ui/calendar.js:1106 msgid "No Events" msgstr "Nema događaja" -#: js/ui/calendar.js:1132 +#: js/ui/calendar.js:1134 msgid "Clear All" msgstr "Obriši sve" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:47 +#: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” ne reagira." -#: js/ui/closeDialog.js:48 +#: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -732,23 +842,23 @@ msgstr "" "Možda ste odabrali kratko čekanje do nastavka izvođenja ili prisile " "aplikacije da se u potpunosti zatvori." -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Force Quit" msgstr "Prisilno zatvori" -#: js/ui/closeDialog.js:67 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Wait" msgstr "Čekaj" -#: js/ui/components/automountManager.js:90 +#: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Vanjski uređaj povezan" -#: js/ui/components/automountManager.js:101 +#: js/ui/components/automountManager.js:102 msgid "External drive disconnected" msgstr "Vanjski uređaj odspojen" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Otvori s(a) %s" @@ -761,39 +871,40 @@ msgstr "Lozinka:" msgid "Type again:" msgstr "Pokušaj ponovno:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "Povezivanje" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 msgid "Password: " msgstr "Lozinka: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key: " msgstr "Ključ: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "Identitet: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password: " msgstr "Lozinka privatnog ključa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Identity: " +msgstr "Identitet: " + +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service: " msgstr "Usluga: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Potrebna je ovjera za bežičnu mrežu" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -801,41 +912,41 @@ msgid "" msgstr "" "Lozinka ili ključevi šifriranja su potrebni za pristup bežičnoj mreži “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Wired 802.1X ovjera" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name: " msgstr "Naziv mreže: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ovjera" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kôd je potreban" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kôd je potreban za uređaj mobilnog interneta" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Lozinka mreže mobilnog interneta" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 -#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "Mrežni upravitelj" @@ -855,7 +966,7 @@ msgstr "Ovjeri" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno." @@ -956,28 +1067,159 @@ msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije" msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne" -#: js/ui/endSessionDialog.js:365 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "Odjavi se %s" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 +#, javascript-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundu." +msgstr[1] "%s će se automatski odjaviti za %d sekunde." +msgstr[2] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundi." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "You will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundu." +msgstr[1] "Odjavit ćete se automatski za %d sekunde." +msgstr[2] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundi." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "Isključivanje" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "Instaliraj nadopune i isključi" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#, javascript-format +msgid "The system will power off automatically in %d second." +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundu." +msgstr[1] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekunde." +msgstr[2] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundi." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "Instaliraj dostupne nadopune softvera" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno pokreni" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "Isključi" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Ponovno pokreni" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#, javascript-format +msgid "The system will restart automatically in %d second." +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundu." +msgstr[1] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekunde." +msgstr[2] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundi." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadopune" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#, javascript-format +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "" +"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d " +"sekundu." +msgstr[1] "" +"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d " +"sekunde." +msgstr[2] "" +"Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d " +"sekundi." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "Instaliraj i isključi" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "Isključi nakon što se nadopune instaliraju" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadogradnju" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +msgstr "" +"%s %s će se instalirati nakon ponovnog pokretanja. Instalacija nadogradnji " +"može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili svoj rad i " +"računalo je priključeno na izvor napajanja." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Koristi se energija baterije: računalo priključite na izvor napajanja prije " "instalacije nadopuna." -#: js/ui/endSessionDialog.js:382 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Neke aplikacije su zauzete ili imaju nespremljeni rad." -#: js/ui/endSessionDialog.js:389 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "Drugi korisnici su prijavljeni." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (udaljeno)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" @@ -1061,12 +1303,16 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Ostavi" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "Uključi" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295 -#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "Isključi" @@ -1130,11 +1376,11 @@ msgstr "Web stranica" msgid "System Information" msgstr "Informacije sustava" -#: js/ui/mpris.js:214 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "Nepoznat izvođač" -#: js/ui/mpris.js:215 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "Nepoznat naslov" @@ -1160,47 +1406,47 @@ msgstr "Pregled" msgid "Type to search…" msgstr "Upiši za pretragu…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "Novi prečac…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "Određeno aplikacijom" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "Prebaci zaslon" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "Pošalji pritisak tipke" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "Završeno" -#: js/ui/padOsd.js:742 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "Uredi…" -#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "Nedodjeljeno" -#: js/ui/padOsd.js:843 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "Pritisni tipku za podešavanje" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Pritisni Esc za prekidanje" -#: js/ui/padOsd.js:847 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "Pritisni bilo koju tipku za prekidanje" @@ -1293,15 +1539,15 @@ msgstr "Nemoguće zaključavanje" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Zaključavanje je blokirala apliakcija" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:660 msgid "Searching…" msgstr "Pretraživanje…" -#: js/ui/search.js:655 +#: js/ui/search.js:662 msgid "No results." msgstr "Nema rezultata." -#: js/ui/search.js:779 +#: js/ui/search.js:786 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1325,11 +1571,11 @@ msgstr "Prikaži tekst" msgid "Hide Text" msgstr "Sakrij tekst" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamti lozinku" @@ -1377,6 +1623,35 @@ msgstr "Visok kontrast" msgid "Large Text" msgstr "Velik tekst" +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth postavke" + +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "%d povezan" +msgstr[1] "%d povezana" +msgstr[2] "%d povezanih" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +msgid "On" +msgstr "Uključeno" + +#: js/ui/status/brightness.js:41 +msgid "Brightness" +msgstr "Svjetlina" + #: js/ui/status/keyboard.js:781 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" @@ -1385,172 +1660,218 @@ msgstr "Tipkovnica" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Prikaži raspored tipkovnice" -#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "Lokacija omogućena" -#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: js/ui/status/location.js:93 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "Postavke privatnost" -#: js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "Lokacija se već koristi" -#: js/ui/status/location.js:202 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "Lokacija onemogućena" -#: js/ui/status/location.js:203 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "Omogući" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Dopustite %s pristup vašoj lokaciji?" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Pristup lokaciji može se promijeniti u svako vrijeme iz postavka privatnosti." -#: js/ui/status/location.js:395 -msgid "Deny Access" -msgstr "Zabrani pristup" - -#: js/ui/status/location.js:398 -msgid "Grant Access" -msgstr "Dopusti pristup" +#: js/ui/status/network.js:74 +msgid "" +msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s isključena" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:430 +#, javascript-format +msgid "%s Connected" +msgstr "%s povezana" + +#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); +#. %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:435 +#, javascript-format +msgid "%s Unmanaged" +msgstr "%s neupravljana" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:438 +#, javascript-format +msgid "%s Disconnecting" +msgstr "%s prekidanje povezivanja" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s povezivanje" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:448 +#, javascript-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s zahtijeva ovjeru" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:456 +#, javascript-format +msgid "Firmware Missing For %s" +msgstr "Nedostaje firmver za %s" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:460 +#, javascript-format +msgid "%s Unavailable" +msgstr "%s nedostupna" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:463 +#, javascript-format +msgid "%s Connection Failed" +msgstr "%s neuspješno povezivanje" + +#: js/ui/status/network.js:479 +msgid "Wired Settings" +msgstr "Postavke žične mreže" + +#: js/ui/status/network.js:521 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Mobilni internet" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardverski onemogućena" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:583 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s onemogućeno" -#: js/ui/status/network.js:615 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth postavke" - -#: js/ui/status/network.js:623 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "Povežite se na internet" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Zrakoplovni način rada je omogućen" -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bežična mreža je onemogućena u zrakoplovnom načinu rada." -#: js/ui/status/network.js:819 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Isključi zrakoplovni način rada" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Bežična mreža isključena" -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Bežična mreža se mora uključiti kako bi se povezala s internetom." -#: js/ui/status/network.js:830 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Uključi bežičnu mrežu" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Bežične mreže" -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "Odaberi mrežu" -#: js/ui/status/network.js:887 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "Nema mreža" -#: js/ui/status/network.js:908 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Koristi hardverski prekidač za isključivanje" -#: js/ui/status/network.js:1187 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "Odaberi mrežu" -#: js/ui/status/network.js:1193 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Postavke bežične mreže" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1312 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s pristupna točka aktivna" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "%s povezivanje" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1324 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s isključena" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1327 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nije povezana" -#: js/ui/status/network.js:1427 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "povezivanje…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1430 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "potrebna je ovjera" -#: js/ui/status/network.js:1432 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "neuspješno povezivanje" -#: js/ui/status/network.js:1486 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN postavke" -#: js/ui/status/network.js:1499 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1509 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "VPN isključen" -#: js/ui/status/network.js:1573 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Mrežne postavke" -#: js/ui/status/network.js:1602 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1558,7 +1879,7 @@ msgstr[0] "%s žično povezivanje" msgstr[1] "%s žična povezivanja" msgstr[2] "%s žičnih povezivanja" -#: js/ui/status/network.js:1606 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1566,7 +1887,7 @@ msgstr[0] "%s bežično povezivanje" msgstr[1] "%s bežična povezivanja" msgstr[2] "%s bežičnih povezivanja" -#: js/ui/status/network.js:1610 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1574,49 +1895,57 @@ msgstr[0] "%s modemsko povezivanje" msgstr[1] "%s modemska povezivanja" msgstr[2] "%s modemskih povezivanja" -#: js/ui/status/network.js:1742 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "Neuspješno povezivanje" -#: js/ui/status/network.js:1743 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktiviranje mrežnog povezivanja je neuspjelo" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Noćno svjetlo onemogućeno" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "Noćno svjetlo uključeno" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" -#: js/ui/status/nightLight.js:72 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Onemogući do sutra" +#: js/ui/status/power.js:52 +msgid "Power Settings" +msgstr "Postavke energije" + +#: js/ui/status/power.js:68 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Potpuno napunjeno" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 msgid "Estimating…" msgstr "Procjenjivanje…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:99 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d preostalo (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:104 +#: js/ui/status/power.js:94 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d preostalo do napunjenosti (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 +#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1629,6 +1958,13 @@ msgstr "Zaslon se trenutno dijeli" msgid "Turn off" msgstr "Isključi" +#. The menu only appears when airplane mode is on, so just +#. statically build it as if it was on, rather than dynamically +#. changing the menu contents. +#: js/ui/status/rfkill.js:83 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Zrakoplovni način rada uključen" + #: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "Zamijeni korisnika" @@ -1653,16 +1989,16 @@ msgstr "Suspendiraj" msgid "Power Off" msgstr "Isključivanje" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Nepoznati Thunderbolt uređaj" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -1670,11 +2006,11 @@ msgstr "" "Otkriven je novi uređaj dok ste bili odsutni. Odspojite i ponovno spojite " "uređaj kako bi ga mogli koristiti." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Greška Thunderbolt odobravanja" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nemoguće odobravanje Thunderbolt uređaja: %s" @@ -1683,10 +2019,6 @@ msgstr "Nemoguće odobravanje Thunderbolt uređaja: %s" msgid "Volume changed" msgstr "Glasnoća zvuka promijenjena" -#: js/ui/status/volume.js:255 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -1736,6 +2068,36 @@ msgstr "Pretraži" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” je spreman" +#: js/ui/windowManager.js:63 +msgid "Do you want to keep these display settings?" +msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?" + +#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, +#. to avoid ellipsizing the labels. +#. +#: js/ui/windowManager.js:75 +msgid "Revert Settings" +msgstr "Vrati postavke" + +#: js/ui/windowManager.js:78 +msgid "Keep Changes" +msgstr "Zadrži promjene" + +#: js/ui/windowManager.js:96 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundu" +msgstr[1] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekunde" +msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:681 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Smanji" @@ -1871,249 +2233,6 @@ msgstr[2] "%u ulaza" msgid "System Sounds" msgstr "Zvukovi sustava" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Isključivanje" - -#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -#~ msgstr "isključi;isključivanje;ponovno pokreni;ponovno pokretanje" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zaključavanje zaslona" - -#~ msgid "lock screen" -#~ msgstr "zaključavanje zaslona" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgid "logout;sign off" -#~ msgstr "odjava:odjavljivanje" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspenzija" - -#~ msgid "suspend;sleep" -#~ msgstr "suspendiraj;spavaj" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Zamijeni korisnika" - -#~ msgid "switch user" -#~ msgstr "zamjena korisnika" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock Orientation" -#~ msgstr "Zaključavanje orjentacije" - -#~ msgid "lock orientation;screen;rotation" -#~ msgstr "zaključavanje orjentacije" - -#~ msgid "Hotspot Login" -#~ msgstr "Prijava pristupne točke" - -#~ msgid "" -#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše povezivanje s ovom prijavom pristupne točke nije sigurno. Lozinke i " -#~ "ostale informacije koje ste upisali na ovoj stranici mogu vidjeti ljudi u " -#~ "vašoj blizini." - -#~ msgid "Select Audio Device" -#~ msgstr "Odaberi zvučni uređaj" - -#~ msgid "Sound Settings" -#~ msgstr "Postavke zvuka" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Slušalice" - -#~ msgid "Headset" -#~ msgstr "Slušalice s mikrofonom" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out %s" -#~ msgstr "Odjavi se %s" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "%s će se automatski odjaviti za %d sekunde." -#~ msgstr[2] "%s će se automatski odjaviti za %d sekundi." - -#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Odjavit ćete se automatski za %d sekunde." -#~ msgstr[2] "Odjavit ćete se automatski za %d sekundi." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Odjava" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Isključivanje" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Install Updates & Power Off" -#~ msgstr "Instaliraj nadopune i isključi" - -#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekunde." -#~ msgstr[2] "Sustav će se automatski isključiti za %d sekundi." - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Install pending software updates" -#~ msgstr "Instaliraj dostupne nadopune softvera" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Ponovno pokreni" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Isključi" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Ponovno pokreni" - -#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekunde." -#~ msgstr[2] "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti za %d sekundi." - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Updates" -#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadopune" - -#~ msgid "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d " -#~ "sekundu." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d " -#~ "sekunde." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Sustav će se automatski ponovno pokrenuti i instalirati nadopune za %d " -#~ "sekundi." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart & Install" -#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Install & Power Off" -#~ msgstr "Instaliraj i isključi" - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Power off after updates are installed" -#~ msgstr "Isključi nakon što se nadopune instaliraju" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Upgrade" -#~ msgstr "Ponovno pokreni i instaliraj nadogradnju" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " -#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " -#~ "plugged in." -#~ msgstr "" -#~ "%s %s će se instalirati nakon ponovnog pokretanja. Instalacija " -#~ "nadogradnji može potrajati duže vrijeme: pobrinite se da ste spremili " -#~ "svoj rad i računalo je priključeno na izvor napajanja." - -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth" - -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "%d povezan" -#~ msgstr[1] "%d povezana" -#~ msgstr[2] "%d povezanih" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Isključeno" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Uključeno" - -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Svjetlina" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "%s Connected" -#~ msgstr "%s povezana" - -#~ msgid "%s Unmanaged" -#~ msgstr "%s neupravljana" - -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "%s prekidanje povezivanja" - -#~ msgid "%s Requires Authentication" -#~ msgstr "%s zahtijeva ovjeru" - -#~ msgid "Firmware Missing For %s" -#~ msgstr "Nedostaje firmver za %s" - -#~ msgid "%s Unavailable" -#~ msgstr "%s nedostupna" - -#~ msgid "%s Connection Failed" -#~ msgstr "%s neuspješno povezivanje" - -#~ msgid "Wired Settings" -#~ msgstr "Postavke žične mreže" - -#~ msgid "Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "Mobilni internet" - -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "Postavke energije" - -#~ msgid "Fully Charged" -#~ msgstr "Potpuno napunjeno" - -#~ msgid "Airplane Mode On" -#~ msgstr "Zrakoplovni način rada uključen" - -#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" -#~ msgstr "Želite li zadržati ove postavke zaslona?" - -#~ msgid "Revert Settings" -#~ msgstr "Vrati postavke" - -#~ msgid "Keep Changes" -#~ msgstr "Zadrži promjene" - -#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" -#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundu" -#~ msgstr[1] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekunde" -#~ msgstr[2] "Promjene postavka će se vratiti za %d sekundi" - -#~ msgid "%d × %d" -#~ msgstr "%d × %d" - #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Power off" #~ msgstr "Isključivanje"