diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0342bb1c1..cf370bb33 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,11 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:39+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 14:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 14:25+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -399,36 +398,36 @@ msgstr "Sitzung …" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 msgid "Not listed?" msgstr "Nicht aufgeführt?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:784 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126 -#: ../js/ui/userMenu.js:934 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:98 +#: ../js/ui/userMenu.js:938 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:800 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Anmelden" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:799 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:800 msgid "Next" msgstr "Nächstes" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:915 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 msgid "Username: " msgstr "Benutzername:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1168 msgid "Login Window" msgstr "Anmeldefenster" @@ -437,8 +436,8 @@ msgstr "Anmeldefenster" msgid "Power" msgstr "Ausschalten" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699 -#: ../js/ui/userMenu.js:815 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:696 ../js/ui/userMenu.js:700 +#: ../js/ui/userMenu.js:816 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" @@ -446,8 +445,8 @@ msgstr "Bereitschaft" msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697 -#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:698 +#: ../js/ui/userMenu.js:700 ../js/ui/userMenu.js:815 ../js/ui/userMenu.js:942 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" @@ -511,7 +510,7 @@ msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt" msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt" -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:789 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -639,35 +638,35 @@ msgid "S" msgstr "Sa" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:692 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nichts geplant" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:708 +#: ../js/ui/calendar.js:736 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:711 +#: ../js/ui/calendar.js:739 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:721 +#: ../js/ui/calendar.js:749 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../js/ui/calendar.js:725 +#: ../js/ui/calendar.js:753 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" -#: ../js/ui/calendar.js:736 +#: ../js/ui/calendar.js:764 msgid "This week" msgstr "Diese Woche" -#: ../js/ui/calendar.js:744 +#: ../js/ui/calendar.js:772 msgid "Next week" msgstr "Nächste Woche" @@ -1075,7 +1074,7 @@ msgstr "Einstellungen für Datum und Uhrzeit" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:205 +#: ../js/ui/dateMenu.js:215 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" @@ -1255,11 +1254,11 @@ msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgid "No Messages" msgstr "Keine Nachrichten" -#: ../js/ui/messageTray.js:1787 +#: ../js/ui/messageTray.js:1782 msgid "Message Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: ../js/ui/messageTray.js:2864 +#: ../js/ui/messageTray.js:2869 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" @@ -1268,18 +1267,18 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../js/ui/overviewControls.js:460 ../js/ui/screenShield.js:153 +#: ../js/ui/overviewControls.js:463 ../js/ui/screenShield.js:153 #, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d neue Nachricht" msgstr[1] "%d neue Nachrichten" -#: ../js/ui/overview.js:82 +#: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../js/ui/overview.js:129 +#: ../js/ui/overview.js:131 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1287,21 +1286,21 @@ msgstr "Übersicht" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/overview.js:284 +#: ../js/ui/overview.js:287 msgid "Type to search…" msgstr "Suchbegriff eingeben …" -#: ../js/ui/panel.js:613 +#: ../js/ui/panel.js:612 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:642 +#: ../js/ui/panel.js:636 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: ../js/ui/panel.js:983 +#: ../js/ui/panel.js:933 msgid "Top Bar" msgstr "Oberes Panel" @@ -1314,11 +1313,11 @@ msgstr "Oberes Panel" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:205 +#: ../js/ui/runDialog.js:73 msgid "Enter a Command" msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl ein" -#: ../js/ui/runDialog.js:241 +#: ../js/ui/runDialog.js:109 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1338,7 +1337,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d neue Benachrichtigung" msgstr[1] "%d neue Benachrichtigungen" -#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806 +#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:807 msgid "Lock" msgstr "Sperren" @@ -1377,11 +1376,11 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../js/ui/shellEntry.js:105 +#: ../js/ui/shellEntry.js:106 msgid "Show Text" msgstr "Text anzeigen" -#: ../js/ui/shellEntry.js:107 +#: ../js/ui/shellEntry.js:108 msgid "Hide Text" msgstr "Text verbergen" @@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr "Passwort" msgid "Remember Password" msgstr "An Passwort erinnern" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:140 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:112 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" @@ -1799,11 +1798,11 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:151 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:123 msgid "Log in as another user" msgstr "Als anderer Benutzer anmelden" -#: ../js/ui/unlockDialog.js:177 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:149 msgid "Unlock Window" msgstr "Fenster entsperren" @@ -1831,27 +1830,27 @@ msgstr "Untätig" msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: ../js/ui/userMenu.js:780 +#: ../js/ui/userMenu.js:781 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: ../js/ui/userMenu.js:796 +#: ../js/ui/userMenu.js:797 msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: ../js/ui/userMenu.js:801 +#: ../js/ui/userMenu.js:802 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: ../js/ui/userMenu.js:821 +#: ../js/ui/userMenu.js:822 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Aktualisierungen installieren und neustarten" -#: ../js/ui/userMenu.js:839 +#: ../js/ui/userMenu.js:840 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Ihr Anwesenheitsstatus wird auf »Beschäftigt« gesetzt" -#: ../js/ui/userMenu.js:840 +#: ../js/ui/userMenu.js:841 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1860,23 +1859,25 @@ msgstr "" "Ihr Anwesenheitsstatus wurde nun dahingehend geändert, dass andere darüber " "informiert werden, dass Sie deren Nachrichten nicht sehen könnten." -#: ../js/ui/userMenu.js:886 +#: ../js/ui/userMenu.js:888 msgid "Other users are logged in." msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet." -#: ../js/ui/userMenu.js:891 +#: ../js/ui/userMenu.js:893 msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgstr "Herunterfahren könnte Datenverlust herbeiführen." -#: ../js/ui/userMenu.js:918 +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#: ../js/ui/userMenu.js:921 #, c-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (Entfernt)" -#: ../js/ui/userMenu.js:920 +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#: ../js/ui/userMenu.js:924 #, c-format msgid "%s (console)" -msgstr "%s (Lokal)" +msgstr "%s (Konsole)" #: ../js/ui/viewSelector.js:100 msgid "Applications" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "Anwendungen" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../js/ui/wanda.js:92 +#: ../js/ui/wanda.js:77 #, c-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Leider steht für heute keine Weisheit zur Verfügung:\n" "%s" -#: ../js/ui/wanda.js:96 +#: ../js/ui/wanda.js:81 #, c-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "%s, das Orakel, sagt"