From 0718a888d02a355ea67be47b40ca00c469e22709 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Thu, 17 Mar 2011 10:50:44 +0100 Subject: [PATCH] Updated Romanian translation --- po/ro.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 211 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index da37b0fc3..4819ba984 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-13 00:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-13 01:25+0200\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Această săptămână" msgid "Next week" msgstr "Săptămâna viitoare" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935 msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:209 +#: ../js/ui/dateMenu.js:194 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B, %Y" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Repornirea sistemului." msgid "Confirm" msgstr "Confirm" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Vezi sursa" msgid "Web Page" msgstr "Pagină web" -#: ../js/ui/messageTray.js:924 +#: ../js/ui/messageTray.js:928 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../js/ui/messageTray.js:1961 +#: ../js/ui/messageTray.js:1988 msgid "System Information" msgstr "Informații despre sistem" @@ -571,18 +571,18 @@ msgid "Dash" msgstr "" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:560 +#: ../js/ui/panel.js:514 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Închide %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:919 +#: ../js/ui/panel.js:873 msgid "Activities" msgstr "Activități" -#: ../js/ui/panel.js:1020 +#: ../js/ui/panel.js:974 msgid "Panel" msgstr "Panou" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Reîncearcă" msgid "Connect to..." msgstr "Conectare la..." -#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:380 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "LOCAȚII & DISPOZITIVE" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "LOCAȚII & DISPOZITIVE" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:618 +#: ../js/ui/popupMenu.js:636 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -664,14 +664,12 @@ msgstr "Ieși din sesiune..." msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Cititor de ecran" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "Tastatură pe ecran" - +#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-reader-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenReader); +#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-keyboard-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); #: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "Alerte vizuale" @@ -704,9 +702,9 @@ msgstr "Contrast puternic" msgid "Large Text" msgstr "Text mare" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -726,94 +724,94 @@ msgstr "Configurează un dispozitiv nou..." msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Configurări Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223 msgid "Send Files..." msgstr "Trimite fișiere..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 msgid "Browse Files..." msgstr "Alege fișiere..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237 msgid "Error browsing device" msgstr "Eroare la navigarea dispozitivului" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "Dispozitivul cerut nu poate fi navigat, eroarea este „%s”" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Configurări tastatură" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 msgid "Mouse Settings" msgstr "Configurări maus" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurări sunet" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Cerere de autorizare de la %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Dispozitivul %s dorește acces la serviciul „%s”" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 msgid "Always grant access" msgstr "Acordă acces întotdeauna" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 msgid "Grant this time only" msgstr "Acordă acces doar de data aceasta" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 msgid "Reject" msgstr "Respinge" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Se asociază confirmarea pentru %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Dispozitivul %s dorește să se asocieze cu acest computer" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "Confirmați dacă codul PIN „%s” se potrivește cu cel de pe dispozitiv." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416 msgid "Matches" msgstr "Se potrivește" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 msgid "Does not match" msgstr "Nu se potrivește" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "Cerere de asociere de la %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "Introduceți codul PIN menționat pe dispozitiv." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -825,6 +823,157 @@ msgstr "Arată aranjamentu tastaturii..." msgid "Localization Settings" msgstr "Configurări de localizare" +#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "" +msgstr "Necunoscut" + +#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch +#: ../js/ui/status/network.js:295 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#: ../js/ui/status/network.js:476 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "connecting..." +msgstr "Conexiune" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password +#: ../js/ui/status/network.js:479 +msgid "authentication required" +msgstr "" + +#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected +#: ../js/ui/status/network.js:485 +msgid "cable unplugged" +msgstr "" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage +#: ../js/ui/status/network.js:489 +#, fuzzy +#| msgid "Available" +msgid "unavailable" +msgstr "Disponibil" + +#: ../js/ui/status/network.js:491 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "connection failed" +msgstr "Conexiune" + +#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, +#. and we cannot access its settings (including the name) +#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +msgid "Connected (private)" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:636 +msgid "Auto Ethernet" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:697 +msgid "Auto broadband" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:700 +msgid "Auto dial-up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) +#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Quit %s" +msgid "Auto %s" +msgstr "Închide %s" + +#: ../js/ui/status/network.js:845 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth" +msgid "Auto bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../js/ui/status/network.js:1355 +msgid "Auto wireless" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#, fuzzy +#| msgid "More" +msgid "More..." +msgstr "Mai multe" + +#: ../js/ui/status/network.js:1436 +msgid "Enable networking" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1448 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1459 +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1469 +msgid "Mobile broadband" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1479 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "VPN Connections" +msgstr "Conexiune" + +#: ../js/ui/status/network.js:1488 +#, fuzzy +#| msgid "Power Settings" +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurări de alimentare" + +#: ../js/ui/status/network.js:1782 +#, c-format +msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1786 +#, c-format +msgid "You're now connected to wireless network '%s'" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1790 +#, c-format +msgid "You're now connected to wired network '%s'" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1794 +#, c-format +msgid "You're now connected to VPN network '%s'" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1799 +#, c-format +msgid "You're now connected to '%s'" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1807 +#, fuzzy +#| msgid "Connection" +msgid "Connection estabilished" +msgstr "Conexiune" + +#: ../js/ui/status/network.js:1929 +msgid "Networking is disabled" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:2054 +msgid "Network Manager" +msgstr "" + #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" msgstr "Configurări de alimentare" @@ -927,22 +1076,22 @@ msgstr "Volum" msgid "Microphone" msgstr "Microfon" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s este conectat." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s este deconectat." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s este absent." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s este ocupat." @@ -950,7 +1099,7 @@ msgstr "%s este ocupat." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:357 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Trimis la %X pe data de %A" @@ -1041,6 +1190,14 @@ msgstr[0] "Acum o săptămână" msgstr[1] "Acum %d săptămâni" msgstr[2] "Acum %d de săptămâni" +#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../src/shell-mobile-providers.c:526 +msgid "Default" +msgstr "" + #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialogul de autentificare a fost respins de utilizator" @@ -1065,6 +1222,12 @@ msgstr "Sistem de fișiere" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Cititor de ecran" + +#~ msgid "Screen Keyboard" +#~ msgstr "Tastatură pe ecran" + #~ msgid "PREFERENCES" #~ msgstr "PREFERINȚE" @@ -1308,9 +1471,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s" #~ msgid "Frequent" #~ msgstr "Frecvent" -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Mai multe" - #~ msgid "(see all)" #~ msgstr "(arată tot)"