From 06256554564ebb4aea619ba1a71eca2839852bd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Wed, 19 Jan 2011 22:38:30 +0200 Subject: [PATCH] Updated Arabic translation --- po/ar.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 182 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 444942326..cd4fcda0e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 11:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-19 22:35+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,6 +133,10 @@ msgstr "" msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgstr "" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +msgid "disabled OpenSearch providers" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1 msgid "Clip the crosshairs at the center" msgstr "" @@ -258,6 +262,21 @@ msgstr "" msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgstr "" +#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with +#. something nicer +#: ../js/misc/util.js:108 +msgid "Could not parse command:" +msgstr "تعذّر تحليل الأمر:" + +#: ../js/misc/util.js:130 +msgid "No such application" +msgstr "لا تطبيق بهذا الاسم" + +#: ../js/misc/util.js:143 ../js/ui/runDialog.js:351 +#, c-format +msgid "Execution of '%s' failed:" +msgstr "فشل تنفيذ '%s':‏" + #. Translators: Filter to display all applications #: ../js/ui/appDisplay.js:155 msgid "All" @@ -297,118 +316,191 @@ msgstr "أزيل %s من مفضّلتك." msgid "Remove" msgstr "أزِل" -#: ../js/ui/docDisplay.js:494 +#: ../js/ui/docDisplay.js:18 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "العناصر الحديثة" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:552 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63 +#, c-format +msgid "Log Out %s" +msgstr "اخرج%.0s" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +msgid "Log Out" +msgstr "اخرج" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 +msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." +msgstr "انقر على \"اخرج\" لغلق هذه التطبيقات والخروج من النظام." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثوان." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr "ستُخرج تلقائيا بعد %d ثوان." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68 +msgid "Logging out of the system." +msgstr "يخرج من النظام." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgid "Shut Down" +msgstr "أطفئ" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 +msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." +msgstr "انقر على \"أطفئ\" لغلق هذه التطبيقات وإطفاء النظام." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." +msgstr "سيُطفأ النظام تلقائيا خلال %d ثوان." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 +msgid "Shutting down the system." +msgstr "يُغلق النظام." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +msgid "Restart" +msgstr "أعِد التشغيل" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 +msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." +msgstr "انقر على \"أعِد التشغيل\" لغلق هذه التطبيقات إعادة تشغيل النظام." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا خلال %d ثوان." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +msgid "Restarting the system." +msgstr "يُعيد تشغيل النظام." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 +msgid "Confirm" +msgstr "أكّد" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:556 msgid "No extensions installed" msgstr "لم تثبّت أية امتدادات" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:589 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:593 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:593 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:597 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:599 msgid "Out of date" msgstr "غير محدث" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:620 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 msgid "View Source" msgstr "اعرض المصدر" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 msgid "Web Page" msgstr "صفحة الوب" -#: ../js/ui/overview.js:101 +#: ../js/ui/messageTray.js:1765 +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +#: ../js/ui/overview.js:75 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../js/ui/overview.js:166 +#: ../js/ui/overview.js:140 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: ../js/ui/overview.js:169 +#: ../js/ui/overview.js:143 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:478 +#: ../js/ui/panel.js:479 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "أغلق %s" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:563 +#: ../js/ui/panel.js:564 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%A %e %B، %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:564 +#: ../js/ui/panel.js:565 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%A %e %B، %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:568 +#: ../js/ui/panel.js:569 msgid "%a %R:%S" msgstr "%A %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:569 +#: ../js/ui/panel.js:570 msgid "%a %R" msgstr "%A %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:576 +#: ../js/ui/panel.js:577 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B، %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:577 +#: ../js/ui/panel.js:578 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%A %e %B، %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:581 +#: ../js/ui/panel.js:582 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:582 +#: ../js/ui/panel.js:583 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A %Ol:%OM %p" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:727 +#: ../js/ui/panel.js:728 msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:106 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "فشل فصْل '%s'" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:114 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:109 msgid "Retry" msgstr "أعد المحاولة" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:159 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:150 msgid "Connect to..." msgstr "اتّصل ب‍..." -#: ../js/ui/placeDisplay.js:558 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:386 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "الأماكن والأجهزة" @@ -421,84 +513,79 @@ msgstr "الأماكن والأجهزة" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:238 +#: ../js/ui/runDialog.js:209 msgid "Please enter a command:" msgstr "من فضلك اكتب أمرا:" -#: ../js/ui/runDialog.js:383 -#, c-format -msgid "Execution of '%s' failed:" -msgstr "فشل تنفيذ '%s':‏" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:101 +#: ../js/ui/statusMenu.js:102 msgid "Available" msgstr "متاح" -#: ../js/ui/statusMenu.js:106 +#: ../js/ui/statusMenu.js:107 msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: ../js/ui/statusMenu.js:114 +#: ../js/ui/statusMenu.js:115 msgid "My Account" msgstr "حسابي" -#: ../js/ui/statusMenu.js:118 +#: ../js/ui/statusMenu.js:119 msgid "System Settings" msgstr "إعدادات النظام" -#: ../js/ui/statusMenu.js:125 +#: ../js/ui/statusMenu.js:126 msgid "Lock Screen" msgstr "أوصد الشاشة" -#: ../js/ui/statusMenu.js:129 +#: ../js/ui/statusMenu.js:130 msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: ../js/ui/statusMenu.js:134 +#: ../js/ui/statusMenu.js:135 msgid "Log Out..." msgstr "اخرج..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "Suspend..." msgstr "علّق..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:145 +#: ../js/ui/statusMenu.js:146 msgid "Shut Down..." msgstr "أطفئ..." -#: ../js/ui/status/accessibility.js:82 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Zoom" msgstr "تقريب" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ الشاشة" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:91 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 msgid "Screen Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:94 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:95 msgid "Visual Alerts" msgstr "تنبيهات بصرية" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:97 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:98 msgid "Sticky Keys" msgstr "مفاتيح لاصقة" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:100 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:101 msgid "Slow Keys" msgstr "مفاتيح بطيئة" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:103 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:104 msgid "Bounce Keys" msgstr "مفاتيح لها صوت" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:106 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:107 msgid "Mouse Keys" msgstr "مفاتيح الفأرة" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:110 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:111 msgid "Universal Access Settings" msgstr "إعدادات الإتاحة" @@ -510,7 +597,7 @@ msgstr "تباين عال" msgid "Large Text" msgstr "نص كبير" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:240 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" @@ -526,110 +613,106 @@ msgstr "أرسِل ملفات للجهاز..." msgid "Setup a New Device..." msgstr "اضبط جهازا جديدا..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "إعدادات بلوتوث" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 msgid "Connection" msgstr "الاتصال" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 msgid "Send Files..." msgstr "أرسل ملفات..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:232 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 msgid "Browse Files..." msgstr "تصفح الملفات..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 msgid "Error browsing device" msgstr "عطل أثناء تصفّح الجهاز" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "تعذّر تصفح الجهاز، رسالة العطل '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/keyboard.js:78 msgid "Keyboard Settings" msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 msgid "Mouse Settings" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 ../js/ui/status/volume.js:62 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63 msgid "Sound Settings" msgstr "إعدادات الصوت" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 ../js/ui/status/bluetooth.js:370 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 ../js/ui/status/bluetooth.js:443 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 msgid "Bluetooth Agent" msgstr "عميل بلوتوث" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "طلب تخويل من %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 msgid "Always grant access" msgstr "امنح الصلاحية دائما" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 msgid "Grant this time only" msgstr "امنح هذه المرة فقط" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 msgid "Reject" msgstr "أخرج" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "تأكيد مزاوجة %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 ../js/ui/status/bluetooth.js:451 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "يريد الجهاز %s المزاوجة مع هذا الحاسوب" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "من فضلك أكد تطابق الرقم '%s' مع الموجود على الجهاز." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:420 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 msgid "Matches" msgstr "مطابقات" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 msgid "Does not match" msgstr "لا تتطابق" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "طلب مزاوجة من %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "من فضلك أدخل الرقم المذكور على الجهاز." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:468 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 msgid "OK" msgstr "حسنا" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغِ" - #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" msgstr "إعدادات الطاقة" @@ -682,59 +765,59 @@ msgstr[3] "بقي %d دقائق" msgstr[4] "بقي %d دقيقة" msgstr[5] "بقي %d دقيقة" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "AC adapter" msgstr "مقبس طاقة" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "Laptop battery" msgstr "بطارية حاسوب محمول" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "UPS" msgstr "مزود طاقة لا منقطعة" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Monitor" msgstr "شاشة" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Mouse" msgstr "فأرة" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "PDA" msgstr "مساعد رقمي" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:249 msgid "Cell phone" msgstr "هاتف محمول" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:251 msgid "Media player" msgstr "مشغل وسائط" -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:253 msgid "Tablet" msgstr "لوحة" -#: ../js/ui/status/power.js:257 +#: ../js/ui/status/power.js:255 msgid "Computer" msgstr "حاسوب" -#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012 +#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1012 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: ../js/ui/status/volume.js:41 +#: ../js/ui/status/volume.js:42 msgid "Volume" msgstr "جزء" -#: ../js/ui/status/volume.js:54 +#: ../js/ui/status/volume.js:55 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" @@ -819,11 +902,11 @@ msgstr[5] "%u مدخل" msgid "System Sounds" msgstr "أصوات النظام" -#: ../src/shell-global.c:1233 +#: ../src/shell-global.c:1366 msgid "Less than a minute ago" msgstr "منذ أقل من دقيقة" -#: ../src/shell-global.c:1237 +#: ../src/shell-global.c:1370 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -834,7 +917,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق" msgstr[4] "منذ %d دقيقة" msgstr[5] "منذ %d دقيقة" -#: ../src/shell-global.c:1242 +#: ../src/shell-global.c:1375 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -845,7 +928,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات" msgstr[4] "منذ %d ساعة" msgstr[5] "منذ %d ساعة" -#: ../src/shell-global.c:1247 +#: ../src/shell-global.c:1380 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -856,7 +939,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام" msgstr[4] "منذ %d يوما" msgstr[5] "منذ %d يوم" -#: ../src/shell-global.c:1252 +#: ../src/shell-global.c:1385 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -939,12 +1022,6 @@ msgstr "‏%1$s:‏ %2$s" #~ msgid "System Preferences..." #~ msgstr "تفضيلات النظام..." -#~ msgid "Restart..." -#~ msgstr "أعد التشغيل..." - -#~ msgid "Account Information..." -#~ msgstr "معلومات الحساب..." - #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%OH:%OM"