diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0d8e89320..e1294dd54 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -28,6 +28,7 @@ sl sr sr@latin sv +ta th tr uk diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 000000000..cee15ea77 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,550 @@ +# Tamil translation for gnome-shell. +# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. +# +# Dr.T.Vasudevan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-shell&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-05 21:37+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: Tamil <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "க்னோம் ஷெல்" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "சாளர மேலாண்மை மற்றும் பயன்பாடு துவக்கம்" + +#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "கடிகாரம்" + +#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the panel clock" +msgstr "பலக கடிகாரத்தை தனிப்பயனாக்கும்" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +"dialog." +msgstr "" +"உள்ளமை வழி நீக்கம் மற்றும் Alt-F2 உரையாடல் மூலம் கருவிகள் கண்காணிப்பு " +"ஆகியவற்றை அணுக உதவும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Custom format of the clock" +msgstr "கடிகாரத்தின் தனிப்பயன் வடிவமைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "" +"உருவாக்குவோர் மற்றூம் சோதிப்போருக்கு பயன்படுமாறு Alt-F2 வழியாக உள்ளமை " +"கருவிகளை செயலாக்கு" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "File extension used for storing the screencast" +msgstr "திரைவெட்டை சேமிக்க கோப்பு பின்னொட்டு." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Framerate used for recording screencasts." +msgstr "திரைநிகழ்வை பதிவு செய்ய சட்டவிகிதம் ." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " +"should not be loaded." +msgstr "" +"க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளுக்கு ஒரு யூயூஐடி பண்பு உண்டு. இந்த விசை எந்த நீட்சிகள் " +"ஏற்றப்பட வேண்டும் என பட்டியலிடுகிறது." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 +msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgstr "(Alt-F2) கட்டளை உரையாடல் க்கு வரலாறு" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Hour format" +msgstr "மணி வடிவமைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the " +"clock, in addition to time." +msgstr "" +"உண்மையெனில், அமைப்பு \"12 மணி\" அல்லது \"24 மணி\" என இருப்பின் நேரத்துடன் " +"நாளையும் காட்டு" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " +"time." +msgstr "" +"உண்மையெனில், அமைப்பு \"12 மணி\" அல்லது \"24 மணி\" என இருப்பின் நேரத்தில் " +"வினாடிகளையும் காட்டு" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 +msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +msgstr "உண்மையானால் நாட்காட்டியில் ஐஎஸ்ஓ வார எண்களை காட்டவும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" +msgstr "விருப்ப பயன்பாடுகளுக்கு மேல்மேசை கோப்பு அடையாளங்கள்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Overview workspace view mode" +msgstr "பணி இட மேல்பார்வை காட்சிப் பாங்கு." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " +"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " +"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source " +"pad; output from that pad will be written into the output file. However the " +"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " +"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " +"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " +"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." +msgstr "" +"பதிவுகளை குறியாக்க ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாயை அமைக்கிறது. ஜிஎஸ்டி லான்ஸ் க்கு " +"பயன்படும் அதே இலக்கணத்தை பின் பற்றும். குழாய்க்கு இணைப்பில்லா பதிவுக்குழி " +"இருத்தல் வேண்டும். இதில் விடியோ பதிவாகும். சாதாரணமாக இதில் ஒரு மூல பதிவேடு " +"இருக்கும்; இதன் வெளியீடு வெளியீட்டு கோப்பாக பதிவாகும். எனினும் குழாய் தன் " +"வெளியீட்டை தானே கவனித்துக்கொள்ள இயலும். இது வெளியீட்டை ஐஸ்காஸ்ட் அல்லது " +"ஷௌட்2சென்ட் போன்றவற்றுக்கு நேரடியாக அனுப்ப இயலும். அமைப்பை அன்செட் " +"செய்தாலல்லது காலி மதிப்புக்கு அமைத்தாலும் முன்னிருப்பு குழாய் " +"பயன்படுத்தப்படும். நடப்பில் இது 'விடியோரேட்!தியோரேங்க்!ஆக்மக்ஸ்' ஆகும்; இது " +"ஆக் தியோராவுக்கு பதிவுசெய்யும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show date in clock" +msgstr "தேதியை கடிகாரத்தில் காட்டுக" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the week date in the calendar" +msgstr "நாட்காட்டியில் வார நாளை காட்டவும்" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "நொடிகளுடன் நேரம் காட்டுக" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " +"favorites area." +msgstr "" +"இந்த அடையாளங் காட்டிகளுக்கு பொருத்தமான பயன்பாடுகள் விருப்ப இடத்தில் " +"காட்டப்படும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " +"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " +"a different container format." +msgstr "" +"ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் இல் பதிவாவனக்கான கோப்புப்பெயர் தனித்தன்மை வாய்ந்தது. இது " +"நடப்பு தேதியை அடிப்படையாக கொண்டது; இந்த பின்னொட்டை பயன்படுத்தும். பதிவதை " +"வேறு கொள்கலத்தின் ஒழுங்கில் மாற்றுகையில் இதையும் மாற்ற வேண்டும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +"screencast recorder in frames-per-second." +msgstr "" +"க்னோம்ஷெல் இன் ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் பதிவரில் ஸ்க்ரீன்காட் ஐ பதிகையில் வினாடிக்கு " +"சட்டங்களின் விகிதம்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" +msgstr "ஸ்க்ரீன்காஸ்டை குறியாக்க பயனாகும் ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாய்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " +"\"single\" and \"grid\"." +msgstr "" +"மேல்பார்வையில் தேர்ந்தெடுத்த பணீட காட்சி பாங்கு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'ஒன்று' " +"மற்றும் 'வலை'" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"The shell normally monitors active applications in order to present the most " +"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " +"remove already saved data." +msgstr "" +"ஷெல் சாதாரணமாக செயலிலுள்ள நிரல்களை மேற்பார்வை இடுகிறது. அதனால் அடிக்கடி " +"பயனாகும் நிரல்கள் (எ-டு: துவக்கிகள்) முன் வைக்கப்படும். இந்த தரவு " +"அந்தரங்கமாக வைக்கப்பட்டாலும் நீங்கள் இதை நீக்க விரும்பலாம். அப்படிச் செய்வது " +"முன்னே சேகரித்த தரவை நீக்காஅது என் அறியவும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " +"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" +"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " +"information." +msgstr "" +"வடிவமைப்பு விசை \"தனிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போது பலக கடிகாரம் இந்த " +"விசையை " +"பயன்படுத்தும். குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ள strftime() ஆல் " +"புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மாற்று " +"குறிப்புகளை தரவும். மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு strftime() கையேட்டை " +"பார்க்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 +msgid "" +"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " +"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " +"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set " +"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified " +"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", " +"the show_date and show_seconds keys are ignored." +msgstr "" +"இந்த விசை பலக கடிகாரம் பயன்படுத்த வேண்டிய மணி ஒழுங்கை குறிக்கிறது. தரக்கூடிய " +"மதிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"யூனிக்ஸ்\" மற்றும் \"தனிப்பயன்\". " +"\"யூனிக்ஸ்\" எனில் அது எபோக் அதாவது 1970-01-01 முதல் நடந்த காலத்தை " +"வினாடிகளில் காட்டும். \"தனிப்பயன்\" எனில் தனிப்பயன்_ஒழுங்கு இல் காட்டப்பட்ட " +"ஒழுங்கில் நேரத்தைக் காட்டும். \"யூனிக்ஸ்\" அல்லது \"தனிப்பயன்\" என " +"மைக்கும்போது தேதி_காட்டு, வினாடிகளை_காட்டு விசைகள் உதாசீனப்படுத்தப்படும் என " +"அறிக." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Uuids of extensions to disable" +msgstr "செயல்நீக்க வேண்டிய நீட்சிகளின் யூயூஐடிக்கள்." + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Whether to collect stats about applications usage" +msgstr "நிரல்களின் பயன்பாடு குறித்த புள்ளிவிவரம் சேகரிக்க வேண்டுமா" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:1 +msgid "Clock Format" +msgstr "கடிகார வடிவம்" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:2 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "கடிகாரம் விருப்பங்கள்" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:3 +msgid "Panel Display" +msgstr "பலக காட்சி" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:4 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "(_n) நொடிகளை காட்டுக" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:5 +msgid "Show the _date" +msgstr "(_d) தேதியை காட்டுக" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:6 +msgid "_12 hour format" +msgstr "_12 மணி வடிவமைப்பு" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:7 +msgid "_24 hour format" +msgstr "_24 மணி வடிவமைப்பு" + +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:776 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "பயன்பாடுகள்" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:416 +msgid "PREFERENCES" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:721 +msgid "New Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:725 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "விருப்பத்தில் இருந்து நீக்கு" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:726 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:1033 +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்க்க இங்கு இழுத்துவிடு" + +#: ../js/ui/appFavorites.js:88 +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் சேர்க்கப்பட்டது" + +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் இருந்து நீக்கப்பட்டது" + +#: ../js/ui/dash.js:142 +msgid "Find" +msgstr "தேடு" + +#: ../js/ui/dash.js:471 +msgid "Searching..." +msgstr "தேடுகிறது..." + +#: ../js/ui/dash.js:485 +msgid "No matching results." +msgstr "பொருத்தமான விடைகள் இல்லை" + +#. **** Places **** +#. Translators: This is in the sense of locations for documents, +#. network locations, etc. +#: ../js/ui/dash.js:795 ../js/ui/placeDisplay.js:550 +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "PLACES & DEVICES" + +#. **** Documents **** +#: ../js/ui/dash.js:802 ../js/ui/docDisplay.js:494 +msgid "RECENT ITEMS" +msgstr "RECENT ITEMS" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:471 +msgid "No extensions installed" +msgstr "நீட்சிகள் ஏதும் நிறுவப்படவில்லை" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:508 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:510 +msgid "Disabled" +msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:512 +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:514 +msgid "Out of date" +msgstr "காலாவதியானது" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:539 +msgid "View Source" +msgstr "மூலத்தை பார்க்க" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:545 +msgid "Web Page" +msgstr "இணைய பக்கம்" + +#: ../js/ui/overview.js:159 +msgid "Undo" +msgstr "மறை" + +#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet +#: ../js/ui/panel.js:473 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "%s லிருந்து வெளியேறு" + +#: ../js/ui/panel.js:498 +msgid "Preferences" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#. Translators: This is the time format with date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:584 +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %b %e, %R:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:585 +msgid "%a %b %e, %R" +msgstr "%a %b %e, %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:589 +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:590 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is a time format with date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:597 +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#: ../js/ui/panel.js:598 +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:602 +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#: ../js/ui/panel.js:603 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. Button on the left side of the panel. +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". +#: ../js/ui/panel.js:741 +msgid "Activities" +msgstr "செயல்பாடுகள்" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:107 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s'" +msgstr "'%s' ஐ இறக்க முடியவில்லை" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:110 +msgid "Retry" +msgstr "மறு முயற்சி" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:155 +msgid "Connect to..." +msgstr "இணைக்கவும்..." + +#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the +#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. +#. If you don't have suitable short words, consider initials, +#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. +#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 +msgid "ON" +msgstr "இயக்கத்தில்" + +#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45 +msgid "OFF" +msgstr "செயல் நீக்கு" + +#: ../js/ui/runDialog.js:233 +msgid "Please enter a command:" +msgstr "தயை செய்து ஒரு கட்டளையை உள்ளிடுக:" + +#: ../js/ui/runDialog.js:378 +#, c-format +msgid "Execution of '%s' failed:" +msgstr "'%s' ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:91 +msgid "Available" +msgstr "இருப்பவை" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:95 +msgid "Busy" +msgstr "வேலையில்" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:99 +msgid "Invisible" +msgstr "பார்க்கமுடியாதது" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:106 +msgid "Account Information..." +msgstr "கணக்கு தகவல்..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:110 +msgid "System Preferences..." +msgstr "கணினி முன்னுரிமைகள்..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +msgid "Lock Screen" +msgstr "திரையைப் பூட்டுக." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:121 +msgid "Switch User" +msgstr "பயனர் மாற்று" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +msgid "Log Out..." +msgstr "வெளியேறு..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +msgid "Shut Down..." +msgstr "நிறுத்தவும்... " + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#, c-format +msgid "%s has finished starting" +msgstr "%s இன் துவக்கம் முடிந்துவிட்டது" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#, c-format +msgid "'%s' is ready" +msgstr "'%s' தயாராக உள்ளது" + +#: ../js/ui/workspacesView.js:230 +msgid "" +"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." +msgstr "" +"பணிக்களத்தை சேர்க்க முடியாது; ஏனெனில் பணிக்களங்களின் உச்ச வரம்பு " +"எட்டப்பட்டுவிட்டது." + +#: ../js/ui/workspacesView.js:247 +msgid "Can't remove the first workspace." +msgstr "முதல் பணிக்களத்தை நீக்க முடியாது" + +#: ../src/shell-global.c:1105 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கும் குறைவாக" + +#: ../src/shell-global.c:1109 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minutes ago" +msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" + +#: ../src/shell-global.c:1114 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d மணிநேரத்துக்கு முன்" +msgstr[1] "%d மணிகள் முன்" + +#: ../src/shell-global.c:1119 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d நாளைக்கு முன்" +msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" + +#: ../src/shell-global.c:1124 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d வாரம் முன்" +msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" + +#: ../src/shell-uri-util.c:89 +msgid "Home Folder" +msgstr "இல்ல அடைவு" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * nautilus +#: ../src/shell-uri-util.c:104 +msgid "File System" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு" + +#: ../src/shell-uri-util.c:250 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../src/shell-uri-util.c:300 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s" +