From 05409b949f25c1ac226c03d75f492c602ec3a715 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Wed, 19 Feb 2020 19:21:09 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po/eu.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 45ab915a9..b53464ec9 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-19 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -362,11 +362,11 @@ msgid "" "to enable it again" msgstr "Hedapena kentzen bada, berriro deskargatu beharko da atzera gaitu nahi bada." -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910 +#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:913 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Kendu" #: js/extensionPrefs/main.js:217 msgid "translator-credits" -msgstr "Asier Sarasua Garmendia " +msgstr "translator-credits" #: js/extensionPrefs/main.js:219 msgid "Manage your GNOME Extensions" @@ -486,31 +486,26 @@ msgstr "Barkatu, ezin izan da instalatutako hedapenen zerrenda eskuratu. Ziurtat msgid "Log Out…" msgstr "Amaitu saioa…" -#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" +#. Cisco LEAP +#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 +#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/ui/shellMountOperation.js:326 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" -#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380 -#: js/ui/unlockDialog.js:44 -msgid "Unlock" -msgstr "Desblokeatu" - -#: js/gdm/authPrompt.js:235 -msgctxt "button" -msgid "Sign In" -msgstr "Hasi saioa" - -#: js/gdm/loginDialog.js:319 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "Aukeratu saioa" -#: js/gdm/loginDialog.js:461 +#: js/gdm/loginDialog.js:457 msgid "Not listed?" msgstr "Ez zaude zerrendan?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:895 +#: js/gdm/loginDialog.js:912 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" @@ -518,12 +513,12 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234 -#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 -msgid "Username: " -msgstr "Erabiltzaile-izena: " +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: js/gdm/loginDialog.js:1230 +#: js/gdm/loginDialog.js:1253 msgid "Login Window" msgstr "Saio-hasierako leihoa" @@ -748,11 +743,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:42 +#: js/portalHelper/main.js:41 msgid "Hotspot Login" msgstr "Wifigunearen saio-hasiera" -#: js/portalHelper/main.js:88 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -1027,82 +1022,74 @@ msgid "" msgstr "Bestela, zure routerreko \"WPS\" botoia sakatuta konektatu zaitezke." #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" -#. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214 -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259 -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289 -msgid "Password: " -msgstr "Pasahitza: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:208 +msgid "Key" +msgstr "Gakoa" -#. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:207 -msgid "Key: " -msgstr "Gakoa: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Private key password" +msgstr "Gako pribatuaren pasahitza" -#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 -msgid "Private key password: " -msgstr "Gako pribatuaren pasahitza: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:267 +msgid "Identity" +msgstr "Identitatea" -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 -msgid "Identity: " -msgstr "Identitatea: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:281 +msgid "Service" +msgstr "Zerbitzua" -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 -msgid "Service: " -msgstr "Zerbitzua: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 -#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 +#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikazioa behar da" -#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "Pasahitzak edo zifratze-gakoak behar dira haririk gabeko '%s' sarera sarbidetzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 -msgid "Network name: " -msgstr "Sarearen izena: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 +msgid "Network name" +msgstr "Sarearen izena" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikazioa" -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kodea behar da" -#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 +#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kodea behar da banda zabal mugikorreko gailuarentzako" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 -msgid "PIN: " -msgstr "PINa: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 +msgid "PIN" +msgstr "PINa" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 -#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 -#: js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:711 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Sarearen kudeatzailea" -#: js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:710 msgid "VPN password" msgstr "VPN pasahitza" @@ -1126,10 +1113,6 @@ msgstr "Autentifikatu" msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro." -#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326 -msgid "Enter Password…" -msgstr "Sartu pasahitza…" - #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. #: js/ui/components/telepathyClient.js:787 @@ -1337,15 +1320,15 @@ msgstr "%s (urrunekoa)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (kontsola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:170 +#: js/ui/extensionDownloader.js:169 msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +#: js/ui/extensionDownloader.js:175 msgid "Install Extension" msgstr "Instalatu hedapena" -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 +#: js/ui/extensionDownloader.js:176 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s” extensions.gnome.org gunetik?" @@ -1426,13 +1409,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Utzi piztuta" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1285 +#: js/ui/status/network.js:1288 msgid "Turn On" msgstr "Piztu" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 +#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" @@ -1512,7 +1495,7 @@ msgstr "Pantailaren blokeoa desgaituta dago" msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Pantaila blokeatzeko GNOMEren pantaila-kudeatzailea behar da." -#: js/ui/messageTray.js:1552 +#: js/ui/messageTray.js:1554 msgid "System Information" msgstr "Sistemaren informazioa" @@ -1539,8 +1522,8 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra" #. active; it should not exceed ~30 #. characters. #: js/ui/overview.js:107 -msgid "Type to search…" -msgstr "Idatzi bilaketa…" +msgid "Type to search" +msgstr "Idatzi bilatzeko" #: js/ui/padOsd.js:95 msgid "New shortcut…" @@ -1566,23 +1549,23 @@ msgstr "Esleitu tekla-sakatzea" msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: js/ui/padOsd.js:747 +#: js/ui/padOsd.js:745 msgid "Edit…" msgstr "Editatu…" -#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 +#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: js/ui/padOsd.js:865 +#: js/ui/padOsd.js:863 msgid "Press a button to configure" msgstr "Sakatu botoi bat konfiguratzeko" -#: js/ui/padOsd.js:866 +#: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Sakatu Ihes irteteko" -#: js/ui/padOsd.js:869 +#: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko" @@ -1621,31 +1604,7 @@ msgstr "Berrabiaraztea ez dago erabilgarri Wayland-en" msgid "Restarting…" msgstr "Berrabiarazten…" -#. Translators: This is a time format for a date in -#. long format -#: js/ui/screenShield.js:82 -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" - -#: js/ui/screenShield.js:139 -#, javascript-format -msgid "%d new message" -msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "Mezu berri %d" -msgstr[1] "%d mezu berri" - -#: js/ui/screenShield.js:141 -#, javascript-format -msgid "%d new notification" -msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "Jakinarazpen berri %d" -msgstr[1] "%d jakinarazpen berri" - -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103 -msgid "Lock" -msgstr "Blokeatu" - -#: js/ui/screenShield.js:717 +#: js/ui/screenShield.js:203 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" @@ -1656,11 +1615,11 @@ msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 msgid "Unable to lock" msgstr "Ezin da blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" @@ -1719,13 +1678,17 @@ msgid "" msgstr "Gako-fitxategiak erabiltzen dituen bolumen bat desmuntatzeko, erabili %s utilitatea" #: js/ui/shellMountOperation.js:306 -msgid "Enter PIM Number…" -msgstr "Sartu PIM zenbakia…" +msgid "PIM Number" +msgstr "PIM zenbakia" #: js/ui/shellMountOperation.js:365 msgid "Remember Password" msgstr "Gogoratu pasahitza" +#: js/ui/shellMountOperation.js:380 +msgid "Unlock" +msgstr "Desblokeatu" + #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:391 #, javascript-format @@ -1796,7 +1759,7 @@ msgstr "Testu handia" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth ezarpenak" @@ -1891,7 +1854,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "'%s' itzalita" @@ -1917,7 +1880,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "'%s' deskonektatzen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "'%s' konektatzen" @@ -1957,7 +1920,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" @@ -1969,125 +1932,125 @@ msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" msgid "%s Disabled" msgstr "'%s' desgaituta" -#: js/ui/status/network.js:602 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "Konektatu Internetera" -#: js/ui/status/network.js:805 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Hegazkin modua piztuta" -#: js/ui/status/network.js:806 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean." -#: js/ui/status/network.js:807 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Itzali hegazkin modua" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Haririk gabekoa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Piztu haririk gabekoa" -#: js/ui/status/network.js:843 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi sareak" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Select a network" msgstr "Hautatu sare bat" -#: js/ui/status/network.js:877 +#: js/ui/status/network.js:880 msgid "No Networks" msgstr "Sarerik ez" -#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 +#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko" -#: js/ui/status/network.js:1175 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Select Network" msgstr "Hautatu sarea" -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1184 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "'%s' wifigunea aktibo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "'%s' konektatu gabe" -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connecting…" msgstr "konektatzen…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1417 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "authentication required" msgstr "autentifikazioa behar da" -#: js/ui/status/network.js:1419 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "connection failed" msgstr "konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1470 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "VPN Settings" msgstr "VPNaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1487 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "VPN" msgstr "VPNa" -#: js/ui/status/network.js:1497 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Off" msgstr "VPNa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Sarearen ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/network.js:1590 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s haridun konexioa" msgstr[1] "%s haridun konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1591 +#: js/ui/status/network.js:1594 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa" msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1595 +#: js/ui/status/network.js:1598 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modem konexioa" msgstr[1] "%s modem konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1732 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1730 +#: js/ui/status/network.js:1733 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" @@ -2157,6 +2120,10 @@ msgstr "Desaktibatu" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Hegazkin modua piztuta" +#: js/ui/status/system.js:103 +msgid "Lock" +msgstr "Blokeatu" + #: js/ui/status/system.js:116 msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Itzaltzea / saioa amaitzea" @@ -2181,30 +2148,30 @@ msgstr "Itzali…" msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Thunderbolt gailu ezezaguna" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "Gailu berria detektatu da ez zeunden bitartean. Deskonektatu eta berriro konektatu gailua hura erabiltzen hasi ahal izateko." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Baimenik gabeko Thunderbolt gailua" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Gailu berria detektatu da eta administratzaile batek baimena eman behar dio." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt baimen-errorea" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s" @@ -2245,11 +2212,21 @@ msgstr "Kanpokoa soilik" msgid "Built-in Only" msgstr "Barnekoa soilik" -#: js/ui/unlockDialog.js:52 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan" +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:372 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A %B %-d" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:378 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "Igaro hatza desblokeatzeko" + +#: js/ui/unlockDialog.js:379 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "Egin klik edo sakatu tekla bat desblokeatzeko" + +#: js/ui/unlockDialog.js:552 msgid "Unlock Window" msgstr "Desblokeatu leihoa" @@ -2291,7 +2268,7 @@ msgstr[1] "Ezarpenen aldaketak %d segundotan alderantzikatuko dira" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:542 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2470,7 +2447,7 @@ msgid "Create a new extension" msgstr "Sortu hedapen berria" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:168 msgid "Unknown arguments" msgstr "Argumentu ezezagunak" @@ -2528,31 +2505,35 @@ msgstr "Ez da hedapen-bildumarik zehaztu" msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Hedapen-bilduma bat baino gehiago zehaztu da" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:125 msgid "Show user-installed extensions" msgstr "Erakutsi erabiltzaileak instalatutako hedapenak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:128 msgid "Show system-installed extensions" msgstr "Erakutsi sistemak instalatutako hedapenak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:131 msgid "Show enabled extensions" msgstr "Erakutsi gaitutako hedapenak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:134 msgid "Show disabled extensions" msgstr "Erakutsi desgaitutako hedapenak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:137 msgid "Show extensions with preferences" msgstr "Erakutsi hobespenak dituzten hedapenak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 +msgid "Show extensions with updates" +msgstr "Erakutsi eguneraketak dituzten hedapenak" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:143 msgid "Print extension details" msgstr "Inprimatu hedapenaren xehetasunak" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:151 msgid "List installed extensions" msgstr "Zerrendatu instalatutako hedapenak" @@ -2735,6 +2716,35 @@ msgstr[1] "%u sarrera" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemaren soinuak" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Hurrengoa" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Sign In" +#~ msgstr "Hasi saioa" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Pasahitza: " + +#~ msgid "Enter Password…" +#~ msgstr "Sartu pasahitza…" + +#~ msgid "%A, %B %d" +#~ msgstr "%A, %B %d" + +#~ msgid "%d new message" +#~ msgid_plural "%d new messages" +#~ msgstr[0] "Mezu berri %d" +#~ msgstr[1] "%d mezu berri" + +#~ msgid "%d new notification" +#~ msgid_plural "%d new notifications" +#~ msgstr[0] "Jakinarazpen berri %d" +#~ msgstr[1] "%d jakinarazpen berri" + +#~ msgid "Log in as another user" +#~ msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan" + #~ msgid "Browse in Software" #~ msgstr "Arakatu softwarean" @@ -2745,9 +2755,6 @@ msgstr "Sistemaren soinuak" #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Aldatu izena" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Pasahitza:" - #~ msgid "Type again:" #~ msgstr "Idatzi berriro:"