Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Djavan Fagundes 2011-10-20 12:46:59 -02:00
parent 697b6dbfff
commit 04fb3a5a7c

View File

@ -9,20 +9,22 @@
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
# Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011.
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-15 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 16:17-0300\n"
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 12:45-0200\n"
"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@ -189,42 +191,42 @@ msgstr "Qual teclado usar"
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "Provedores OpenSearch desabilitados"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
#: ../js/gdm/loginDialog.js:633
msgid "Session..."
msgstr "Sessão..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:788
#: ../js/gdm/loginDialog.js:804
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sessão"
#. translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: ../js/gdm/loginDialog.js:833
#: ../js/gdm/loginDialog.js:849
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ou deslize o dedo)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
#: ../js/gdm/loginDialog.js:867
msgid "Not listed?"
msgstr "Não listado?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1035 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:148
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:173 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1040
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1373
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1392
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de sessão"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:549
#: ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:620
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:554
#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:625
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Esta semana"
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:459
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:353
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Desconectado"
msgid "CONTACTS"
msgstr "CONTATOS"
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1204
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1206
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@ -606,100 +608,96 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar \"%s\" de extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:309
#: ../js/ui/keyboard.js:325
msgid "tray"
msgstr "bandeja"
#: ../js/ui/keyboard.js:531 ../js/ui/status/power.js:211
#: ../js/ui/keyboard.js:547 ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
#: ../js/ui/lookingGlass.js:646
msgid "No extensions installed"
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
#: ../js/ui/lookingGlass.js:696
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
#: ../js/ui/lookingGlass.js:698
msgid "Out of date"
msgstr "Expirado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
#: ../js/ui/lookingGlass.js:700
msgid "Downloading"
msgstr "Baixando"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "View Source"
msgstr "Ver fonte"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
#: ../js/ui/lookingGlass.js:727
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
#: ../js/ui/messageTray.js:1199
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:2406
#: ../js/ui/messageTray.js:2408
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"
#: ../js/ui/networkAgent.js:145
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar senha"
#: ../js/ui/networkAgent.js:160
#: ../js/ui/networkAgent.js:143
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. Cisco LEAP
#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
#: ../js/ui/networkAgent.js:307
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#. static WEP
#: ../js/ui/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
msgid "Key: "
msgstr "Chave: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuário: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
msgid "Identity: "
msgstr "Identidade: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
#: ../js/ui/networkAgent.js:283
msgid "Private key password: "
msgstr "Senha da chave privada: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
#: ../js/ui/networkAgent.js:295
msgid "Service: "
msgstr "Serviço: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autenticação requisitada pela rede sem fio"
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
#: ../js/ui/networkAgent.js:325
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@ -708,35 +706,35 @@ msgstr ""
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
"\"%s\"."
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
#: ../js/ui/networkAgent.js:331
msgid "Network name: "
msgstr "Nome da rede: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticação DSL"
#: ../js/ui/networkAgent.js:360
#: ../js/ui/networkAgent.js:343
msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requisitado"
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
#: ../js/ui/networkAgent.js:344
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
#: ../js/ui/networkAgent.js:345
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/networkAgent.js:368
#: ../js/ui/networkAgent.js:351
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
#: ../js/ui/networkAgent.js:369
#: ../js/ui/networkAgent.js:352
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a \"%s\""
@ -792,15 +790,15 @@ msgstr "Conectar a..."
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:73
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação necessária"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:107
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:177
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticação"
@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "Autenticação"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:258
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "Desculpe, isto não funcionou. Por favor, tente novamente."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:270
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
@ -825,7 +823,7 @@ msgstr "Senha:"
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:208
#: ../js/ui/runDialog.js:209
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Por favor, digite um comando:"
@ -837,6 +835,23 @@ msgstr "Pesquisando..."
msgid "No matching results."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: ../js/ui/shellEntry.js:30
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../js/ui/shellEntry.js:35
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../js/ui/shellEntry.js:81
msgid "Show Text"
msgstr "Mostrar texto"
#: ../js/ui/shellEntry.js:83
#| msgid "Large Text"
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "Senha errada. Por favor, tente novamente"
@ -1494,39 +1509,39 @@ msgstr "Inativo"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#: ../js/ui/userMenu.js:547 ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:621
#: ../js/ui/userMenu.js:552 ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:626
msgid "Power Off..."
msgstr "Desligar..."
#: ../js/ui/userMenu.js:583
#: ../js/ui/userMenu.js:588
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: ../js/ui/userMenu.js:591
#: ../js/ui/userMenu.js:596
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas online"
#: ../js/ui/userMenu.js:595
#: ../js/ui/userMenu.js:600
msgid "System Settings"
msgstr "Configurações do sistema"
#: ../js/ui/userMenu.js:602
#: ../js/ui/userMenu.js:607
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear a tela"
#: ../js/ui/userMenu.js:607
#: ../js/ui/userMenu.js:612
msgid "Switch User"
msgstr "Alternar usuário"
#: ../js/ui/userMenu.js:612
#: ../js/ui/userMenu.js:617
msgid "Log Out..."
msgstr "Encerrar sessão..."
#: ../js/ui/userMenu.js:640
#: ../js/ui/userMenu.js:645
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Seu status no bate-papo ficará como ocupado"
#: ../js/ui/userMenu.js:641
#: ../js/ui/userMenu.js:646
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1539,11 +1554,11 @@ msgstr ""
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:120
#: ../js/ui/viewSelector.js:121
msgid "Type to search..."
msgstr "Digite para pesquisar..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:261
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@ -1619,5 +1634,8 @@ msgstr "Sistema de arquivos"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Mostrar senha"
#~ msgid "%s has finished starting"
#~ msgstr "%s terminou sua inicialização"