Updated French translation
This commit is contained in:
parent
d173f9e19d
commit
0487630e03
51
po/fr.po
51
po/fr.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 23:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:886
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APPLICATIONS"
|
||||
|
||||
@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s a été supprimé de vos favoris."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:235
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Rechercher..."
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:511
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:525
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Aucun résultat correspondant."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:905 ../js/ui/placeDisplay.js:529
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "RACCOURCIS et PÉRIPHÉRIQUES"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:912 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ÉLÉMENTS RÉCENTS"
|
||||
|
||||
@ -115,35 +115,44 @@ msgstr "Afficher la source"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Page Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:92
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:399
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activités"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:630
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:633
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de monter « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Connexion à..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:221
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir une commande :"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:344
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Exécution de « %s » impossible :"
|
||||
@ -201,6 +210,16 @@ msgstr "Applications"
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documents récents"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Lancement de %s terminé"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "« %s » est prêt"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Il y a moins d'une minute"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user