Update Simlified Chinese translation.
This commit is contained in:
parent
e6678dadd8
commit
0406b91bd5
256
po/zh_CN.po
256
po/zh_CN.po
@ -7,14 +7,15 @@
|
||||
# Jessica Ban <bancage@gmail.com>, 2010.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010.
|
||||
# zhang ping <zhangping159@gmail.com>, 2010.
|
||||
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2010
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 00:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 15:45+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 17:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -356,23 +357,28 @@ msgstr "_12 时格式"
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 小时格式"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:215
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:155
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:236
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:245
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:266
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:542
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:563
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:546
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:567
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:547
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:568
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||
|
||||
@ -424,63 +430,71 @@ msgstr "查看源"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "网页"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:112
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:96
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:158
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:470
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "退出 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:495
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:499
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A %m月%d日 %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:587
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %m月%d日 %p%I:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:595
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A %m月%d日 %p%I:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %p%I:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:600
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:604
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:745
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:749
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
@ -599,87 +613,203 @@ msgstr "高对比度"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "大号文本"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:87
|
||||
msgid "What's using power..."
|
||||
msgstr "哪些设备在用电..."
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:234
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "蓝牙"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:90
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "可见性"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
|
||||
msgid "Send Files to Device..."
|
||||
msgstr "发送文件到设备..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
|
||||
msgid "Setup a New Device..."
|
||||
msgstr "安装新设备..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "蓝牙设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:185
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "连接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "发送文件..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "浏览文件..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:235
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
msgstr "浏览设备出错"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr "无法浏览请求的设备,错误为 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:244
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "键盘设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "鼠标设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/volume.js:62
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "声音设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:327 ../js/ui/status/bluetooth.js:361
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401 ../js/ui/status/bluetooth.js:434
|
||||
msgid "Bluetooth Agent"
|
||||
msgstr "蓝牙助手"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "来自 %s 的认证请求"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "设备 %s 希望访问 %s 服务"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:370
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "始终允许"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "允许一次"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "%s 的配对确认"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 ../js/ui/status/bluetooth.js:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "设备 %s 希望与此电脑配对"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "请确认 PIN 码 %s 和要配对的设备是否相同。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "相同"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "不同"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr "%s 的配对请求"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:443
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr "请输入设备上的 PIN 码。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:459
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:460
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "电源设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
msgstr[0] "剩余 %d 小时"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr "剩余 %d %s %d %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "小时"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:122
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "分钟"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:125
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "剩余 %d 分钟"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:244
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "AC 适配器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:246
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "笔记本电池"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:248
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:250
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "显示器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:252
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "鼠标"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:254
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "键盘"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:256
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:249
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "PDA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:258
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:251
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "手机"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:260
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:253
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "媒体播放器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:262
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:255
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "触摸板"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:264
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:257
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "计算机"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:266 ../src/shell-app-system.c:1012
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
@ -691,9 +821,33 @@ msgstr "音量"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "麦克风"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:62
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "声音设置"
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s 在线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s 离线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s 离开。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s 忙碌。"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:665
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "发送于 %X on %A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
|
||||
msgid "Search your computer"
|
||||
@ -738,29 +892,29 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系统声音"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1155
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1156
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "少于一分钟前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1159
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 分钟前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1164
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 小时前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1169
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1174
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -790,6 +944,9 @@ msgstr "搜索"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What's using power..."
|
||||
#~ msgstr "哪些设备在用电..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
#~ msgstr "工作区视图模式的总览"
|
||||
|
||||
@ -830,9 +987,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "最近文档"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user