Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2020-08-16 10:11:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6d9c6ba577
commit 03cc09126f

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 08:51-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-14 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 19:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -457,18 +457,18 @@ msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Visita a página web da extensão"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:398 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205
#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245
#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286
#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:206
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -491,8 +491,8 @@ msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
@ -514,71 +514,85 @@ msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ou deslize o dedo)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:93
#: js/misc/systemActions.js:91
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:96
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
#: js/misc/systemActions.js:94
#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
msgstr "desligar;desligamento;reinicialização;reiniciar"
#. Translators: The name of the restart action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgctxt "button"
#| msgid "Restart"
msgctxt "search-result"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "reboot;restart;"
msgstr "reiniciar;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:101
#: js/misc/systemActions.js:107
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear tela"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:104
#: js/misc/systemActions.js:110
msgid "lock screen"
msgstr "tela de bloqueio"
#. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:109
#: js/misc/systemActions.js:115
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:112
#: js/misc/systemActions.js:118
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "encerrar sessão;desconectar;sair"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:117
#: js/misc/systemActions.js:123
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:120
#: js/misc/systemActions.js:126
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspender;dormir"
#. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:125
#: js/misc/systemActions.js:131
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "Alternar usuário"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:128
#: js/misc/systemActions.js:134
msgid "switch user"
msgstr "alternar usuário;trocar de usuário"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:135
#: js/misc/systemActions.js:141
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "bloqueio de orientação;desbloqueio de orientação;tela;rotação"
#: js/misc/systemActions.js:255
#: js/misc/systemActions.js:266
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "Desbloquear rotação de tela"
#: js/misc/systemActions.js:256
#: js/misc/systemActions.js:267
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Bloquear rotação de tela"
@ -749,31 +763,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Pasta sem nome"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2762 js/ui/panel.js:75
#: js/ui/appDisplay.js:2766 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Janelas abertas"
#: js/ui/appDisplay.js:2781 js/ui/panel.js:82
#: js/ui/appDisplay.js:2785 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"
#: js/ui/appDisplay.js:2797
#: js/ui/appDisplay.js:2801
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo integrada"
#: js/ui/appDisplay.js:2798
#: js/ui/appDisplay.js:2802
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:2826 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:2830 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2832
#: js/ui/appDisplay.js:2836
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2842 js/ui/panel.js:93
#: js/ui/appDisplay.js:2846 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"
@ -967,40 +981,40 @@ msgstr "A versão do udisks instalado não possui suporte à configuração do P
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s"
#: js/ui/components/networkAgent.js:92
#: js/ui/components/networkAgent.js:93
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” em seu "
"roteador."
#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: js/ui/components/networkAgent.js:211
#: js/ui/components/networkAgent.js:212
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password"
msgstr "Senha da chave privada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
#: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341
#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1009,42 +1023,42 @@ msgstr ""
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
"“%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
#: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name"
msgstr "Nome da rede"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticação DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requisitado"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
#: js/ui/components/networkAgent.js:701
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1718
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
msgid "Network Manager"
msgstr "Gerenciador de rede"
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#: js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "VPN password"
msgstr "Senha de VPN"
@ -1166,86 +1180,93 @@ msgstr "Meteorologia"
msgid "Select weather location…"
msgstr "Selecione uma localização meteorológica…"
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Encerrar sessão de %s"
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
#: js/ui/endSessionDialog.js:43
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#: js/ui/endSessionDialog.js:49
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
#: js/ui/endSessionDialog.js:62
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Instalar atualizações & desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
#: js/ui/endSessionDialog.js:66
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Instalar atualizações de software pendentes"
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
#: js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
#: js/ui/endSessionDialog.js:82
#| msgctxt "title"
#| msgid "Install Updates & Power Off"
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Instalar atualizações & reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:85
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
#: js/ui/endSessionDialog.js:104
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@ -1257,22 +1278,22 @@ msgstr[1] ""
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
"segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Reiniciar &amp; instalar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
msgctxt "button"
msgid "Install &amp; Power Off"
msgstr "Instalar &amp; desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
#: js/ui/endSessionDialog.js:114
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
#: js/ui/endSessionDialog.js:121
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
@ -1280,7 +1301,7 @@ msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
#: js/ui/endSessionDialog.js:126
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@ -1290,32 +1311,32 @@ msgstr ""
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
#: js/ui/endSessionDialog.js:267
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Funcionando na bateria: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
#: js/ui/endSessionDialog.js:284
#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "Bateria fraca: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
#: js/ui/endSessionDialog.js:276
#: js/ui/endSessionDialog.js:293
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos"
#: js/ui/endSessionDialog.js:281
#: js/ui/endSessionDialog.js:298
msgid "Other users are logged in"
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta"
#: js/ui/endSessionDialog.js:427
#: js/ui/endSessionDialog.js:467
msgctxt "button"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de inicialização"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:645
#: js/ui/endSessionDialog.js:685
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:648
#: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
@ -1333,11 +1354,11 @@ msgstr "Instalar extensão"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:252
#: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Atualizações de extensões disponíveis"
#: js/ui/extensionSystem.js:253
#: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas."
@ -1434,7 +1455,7 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Leave Off"
msgstr "Deixar desativado"
#: js/ui/keyboard.js:225
#: js/ui/keyboard.js:226
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Configurações regionais e de idioma"
@ -1537,27 +1558,27 @@ msgstr "Panorama"
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para pesquisar"
#: js/ui/padOsd.js:95
#: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…"
msgstr "Novo atalho…"
#: js/ui/padOsd.js:142
#: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Application defined"
msgstr "Aplicativo definido"
#: js/ui/padOsd.js:143
#: js/ui/padOsd.js:144
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
#: js/ui/padOsd.js:144
#: js/ui/padOsd.js:145
msgid "Switch monitor"
msgstr "Trocar monitor"
#: js/ui/padOsd.js:145
#: js/ui/padOsd.js:146
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Atribuir atalho"
#: js/ui/padOsd.js:211
#: js/ui/padOsd.js:212
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
@ -2129,30 +2150,35 @@ msgstr "Desativar"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avião ligado"
#: js/ui/status/system.js:102
#: js/ui/status/system.js:104
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: js/ui/status/system.js:115
#: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Desligar / encerrar sessão"
#: js/ui/status/system.js:118
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/status/system.js:130
msgid "Switch User…"
msgstr "Alternar usuário…"
#: js/ui/status/system.js:144
#: js/ui/status/system.js:119
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: js/ui/status/system.js:156
#: js/ui/status/system.js:130
#| msgid "Restarting…"
msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
#: js/ui/status/system.js:141
msgid "Power Off…"
msgstr "Desligar…"
#: js/ui/status/system.js:154
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Switch User…"
msgstr "Alternar usuário…"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"