Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
6d9c6ba577
commit
03cc09126f
236
po/pt_BR.po
236
po/pt_BR.po
@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 08:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-14 15:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 08:51-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 19:27-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -457,18 +457,18 @@ msgid "Visit extension homepage"
|
|||||||
msgstr "Visita a página web da extensão"
|
msgstr "Visita a página web da extensão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:398 js/ui/extensionDownloader.js:183
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:206
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
@ -491,8 +491,8 @@ msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241
|
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de usuário"
|
msgstr "Nome de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
@ -514,71 +514,85 @@ msgid "(or swipe finger)"
|
|||||||
msgstr "(ou deslize o dedo)"
|
msgstr "(ou deslize o dedo)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:93
|
#: js/misc/systemActions.js:91
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:96
|
#: js/misc/systemActions.js:94
|
||||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
||||||
|
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
|
||||||
msgstr "desligar;desligamento;reinicialização;reiniciar"
|
msgstr "desligar;desligamento;reinicialização;reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: The name of the restart action in search
|
||||||
|
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||||||
|
#| msgctxt "button"
|
||||||
|
#| msgid "Restart"
|
||||||
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
|
msgid "Restart"
|
||||||
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
|
||||||
|
#: js/misc/systemActions.js:102
|
||||||
|
msgid "reboot;restart;"
|
||||||
|
msgstr "reiniciar;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:101
|
#: js/misc/systemActions.js:107
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Bloquear tela"
|
msgstr "Bloquear tela"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:104
|
#: js/misc/systemActions.js:110
|
||||||
msgid "lock screen"
|
msgid "lock screen"
|
||||||
msgstr "tela de bloqueio"
|
msgstr "tela de bloqueio"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
#: js/misc/systemActions.js:115
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:112
|
#: js/misc/systemActions.js:118
|
||||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "encerrar sessão;desconectar;sair"
|
msgstr "encerrar sessão;desconectar;sair"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:117
|
#: js/misc/systemActions.js:123
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:120
|
#: js/misc/systemActions.js:126
|
||||||
msgid "suspend;sleep"
|
msgid "suspend;sleep"
|
||||||
msgstr "suspender;dormir"
|
msgstr "suspender;dormir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:125
|
#: js/misc/systemActions.js:131
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Alternar usuário"
|
msgstr "Alternar usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:128
|
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||||
msgid "switch user"
|
msgid "switch user"
|
||||||
msgstr "alternar usuário;trocar de usuário"
|
msgstr "alternar usuário;trocar de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:135
|
#: js/misc/systemActions.js:141
|
||||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr "bloqueio de orientação;desbloqueio de orientação;tela;rotação"
|
msgstr "bloqueio de orientação;desbloqueio de orientação;tela;rotação"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:255
|
#: js/misc/systemActions.js:266
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Desbloquear rotação de tela"
|
msgstr "Desbloquear rotação de tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:256
|
#: js/misc/systemActions.js:267
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Bloquear rotação de tela"
|
msgstr "Bloquear rotação de tela"
|
||||||
@ -749,31 +763,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
|
|||||||
msgstr "Pasta sem nome"
|
msgstr "Pasta sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2762 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2766 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Janelas abertas"
|
msgstr "Janelas abertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2781 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2785 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nova janela"
|
msgstr "Nova janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2797
|
#: js/ui/appDisplay.js:2801
|
||||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo integrada"
|
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo integrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2798
|
#: js/ui/appDisplay.js:2802
|
||||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo dedicada"
|
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo dedicada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2826 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2830 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2832
|
#: js/ui/appDisplay.js:2836
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2842 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2846 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Mostrar detalhes"
|
msgstr "Mostrar detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -967,40 +981,40 @@ msgstr "A versão do udisks instalado não possui suporte à configuração do P
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Abrir com %s"
|
msgstr "Abrir com %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:92
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:93
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” em seu "
|
"Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” em seu "
|
||||||
"roteador."
|
"roteador."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:252
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
|
#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:211
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:212
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Chave"
|
msgstr "Chave"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Senha da chave privada"
|
msgstr "Senha da chave privada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identidade"
|
msgstr "Identidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Serviço"
|
msgstr "Serviço"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Autenticação necessária"
|
msgstr "Autenticação necessária"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1009,42 +1023,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
|
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
|
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:321
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Nome da rede"
|
msgstr "Nome da rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticação DSL"
|
msgstr "Autenticação DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Código PIN requisitado"
|
msgstr "Código PIN requisitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
|
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
|
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1718
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gerenciador de rede"
|
msgstr "Gerenciador de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Senha de VPN"
|
msgstr "Senha de VPN"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1166,86 +1180,93 @@ msgstr "Meteorologia"
|
|||||||
msgid "Select weather location…"
|
msgid "Select weather location…"
|
||||||
msgstr "Selecione uma localização meteorológica…"
|
msgstr "Selecione uma localização meteorológica…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out %s"
|
msgid "Log Out %s"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão de %s"
|
msgstr "Encerrar sessão de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:43
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:49
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalar atualizações & desligar"
|
msgstr "Instalar atualizações & desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:66
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr "Instalar atualizações de software pendentes"
|
msgstr "Instalar atualizações de software pendentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||||
msgctxt "button"
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:81
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||||
|
#| msgctxt "title"
|
||||||
|
#| msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
|
msgctxt "title"
|
||||||
|
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||||
|
msgstr "Instalar atualizações & reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:85
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||||
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
|
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
|
||||||
msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos."
|
msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
|
msgctxt "button"
|
||||||
|
msgid "Restart"
|
||||||
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||||
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||||
msgid_plural ""
|
msgid_plural ""
|
||||||
@ -1257,22 +1278,22 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
|
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
|
||||||
"segundos."
|
"segundos."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr "Reiniciar & instalar"
|
msgstr "Reiniciar & instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr "Instalar & desligar"
|
msgstr "Instalar & desligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:114
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
|
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||||
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
||||||
@ -1280,7 +1301,7 @@ msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
|
|||||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:126
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||||
@ -1290,32 +1311,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
|
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
|
||||||
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
|
"up) e que o computador esteja ligado na tomada."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:267
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:284
|
||||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
"Funcionando na bateria: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
|
msgstr "Bateria fraca: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:276
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:293
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||||
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos"
|
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:281
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:298
|
||||||
msgid "Other users are logged in"
|
msgid "Other users are logged in"
|
||||||
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta"
|
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:427
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:467
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Boot Options"
|
msgid "Boot Options"
|
||||||
msgstr "Opções de inicialização"
|
msgstr "Opções de inicialização"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:645
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:685
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (remoto)"
|
msgstr "%s (remoto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:648
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:688
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (console)"
|
msgstr "%s (console)"
|
||||||
@ -1333,11 +1354,11 @@ msgstr "Instalar extensão"
|
|||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "Atualizações de extensões disponíveis"
|
msgstr "Atualizações de extensões disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
#: js/ui/extensionSystem.js:254
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas."
|
msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1434,7 +1455,7 @@ msgstr "Desligar"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "Deixar desativado"
|
msgstr "Deixar desativado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:225
|
#: js/ui/keyboard.js:226
|
||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações regionais e de idioma"
|
msgstr "Configurações regionais e de idioma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1537,27 +1558,27 @@ msgstr "Panorama"
|
|||||||
msgid "Type to search"
|
msgid "Type to search"
|
||||||
msgstr "Digite para pesquisar"
|
msgstr "Digite para pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:95
|
#: js/ui/padOsd.js:96
|
||||||
msgid "New shortcut…"
|
msgid "New shortcut…"
|
||||||
msgstr "Novo atalho…"
|
msgstr "Novo atalho…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:142
|
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||||||
msgid "Application defined"
|
msgid "Application defined"
|
||||||
msgstr "Aplicativo definido"
|
msgstr "Aplicativo definido"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
#: js/ui/padOsd.js:144
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
|
msgstr "Mostrar ajuda na tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:144
|
#: js/ui/padOsd.js:145
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Trocar monitor"
|
msgstr "Trocar monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:145
|
#: js/ui/padOsd.js:146
|
||||||
msgid "Assign keystroke"
|
msgid "Assign keystroke"
|
||||||
msgstr "Atribuir atalho"
|
msgstr "Atribuir atalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:211
|
#: js/ui/padOsd.js:212
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Concluído"
|
msgstr "Concluído"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2129,30 +2150,35 @@ msgstr "Desativar"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Modo avião ligado"
|
msgstr "Modo avião ligado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:102
|
#: js/ui/status/system.js:104
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:115
|
#: js/ui/status/system.js:116
|
||||||
msgid "Power Off / Log Out"
|
msgid "Power Off / Log Out"
|
||||||
msgstr "Desligar / encerrar sessão"
|
msgstr "Desligar / encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:118
|
#: js/ui/status/system.js:119
|
||||||
msgid "Log Out"
|
|
||||||
msgstr "Encerrar sessão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:130
|
|
||||||
msgid "Switch User…"
|
|
||||||
msgstr "Alternar usuário…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:144
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:156
|
#: js/ui/status/system.js:130
|
||||||
|
#| msgid "Restarting…"
|
||||||
|
msgid "Restart…"
|
||||||
|
msgstr "Reiniciar…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/system.js:141
|
||||||
msgid "Power Off…"
|
msgid "Power Off…"
|
||||||
msgstr "Desligar…"
|
msgstr "Desligar…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/system.js:154
|
||||||
|
msgid "Log Out"
|
||||||
|
msgstr "Encerrar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/system.js:165
|
||||||
|
msgid "Switch User…"
|
||||||
|
msgstr "Alternar usuário…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
|
||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt"
|
msgstr "Thunderbolt"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user