Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2020-08-16 10:11:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6d9c6ba577
commit 03cc09126f

View File

@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 08:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-14 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 08:51-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 19:27-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -457,18 +457,18 @@ msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Visita a página web da extensão" msgstr "Visita a página web da extensão"
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:398 js/ui/extensionDownloader.js:183 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149 #: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:205 #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:206
#: js/ui/components/networkAgent.js:221 js/ui/components/networkAgent.js:245 #: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:286 #: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
#: js/ui/components/networkAgent.js:296 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@ -491,8 +491,8 @@ msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:241 #: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282 #: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário" msgstr "Nome de usuário"
@ -514,71 +514,85 @@ msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ou deslize o dedo)" msgstr "(ou deslize o dedo)"
#. Translators: The name of the power-off action in search #. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:93 #: js/misc/systemActions.js:91
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:96 #: js/misc/systemActions.js:94
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" #| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
msgstr "desligar;desligamento;reinicialização;reiniciar" msgstr "desligar;desligamento;reinicialização;reiniciar"
#. Translators: The name of the restart action in search
#: js/misc/systemActions.js:99
#| msgctxt "button"
#| msgid "Restart"
msgctxt "search-result"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:102
msgid "reboot;restart;"
msgstr "reiniciar;"
#. Translators: The name of the lock screen action in search #. Translators: The name of the lock screen action in search
#: js/misc/systemActions.js:101 #: js/misc/systemActions.js:107
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear tela" msgstr "Bloquear tela"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:104 #: js/misc/systemActions.js:110
msgid "lock screen" msgid "lock screen"
msgstr "tela de bloqueio" msgstr "tela de bloqueio"
#. Translators: The name of the logout action in search #. Translators: The name of the logout action in search
#: js/misc/systemActions.js:109 #: js/misc/systemActions.js:115
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão" msgstr "Encerrar sessão"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:112 #: js/misc/systemActions.js:118
msgid "logout;log out;sign off" msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "encerrar sessão;desconectar;sair" msgstr "encerrar sessão;desconectar;sair"
#. Translators: The name of the suspend action in search #. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:117 #: js/misc/systemActions.js:123
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:120 #: js/misc/systemActions.js:126
msgid "suspend;sleep" msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspender;dormir" msgstr "suspender;dormir"
#. Translators: The name of the switch user action in search #. Translators: The name of the switch user action in search
#: js/misc/systemActions.js:125 #: js/misc/systemActions.js:131
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Alternar usuário" msgstr "Alternar usuário"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:128 #: js/misc/systemActions.js:134
msgid "switch user" msgid "switch user"
msgstr "alternar usuário;trocar de usuário" msgstr "alternar usuário;trocar de usuário"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:135 #: js/misc/systemActions.js:141
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "bloqueio de orientação;desbloqueio de orientação;tela;rotação" msgstr "bloqueio de orientação;desbloqueio de orientação;tela;rotação"
#: js/misc/systemActions.js:255 #: js/misc/systemActions.js:266
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation" msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "Desbloquear rotação de tela" msgstr "Desbloquear rotação de tela"
#: js/misc/systemActions.js:256 #: js/misc/systemActions.js:267
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation" msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "Bloquear rotação de tela" msgstr "Bloquear rotação de tela"
@ -749,31 +763,31 @@ msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Pasta sem nome" msgstr "Pasta sem nome"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2762 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2766 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Janelas abertas" msgstr "Janelas abertas"
#: js/ui/appDisplay.js:2781 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2785 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nova janela" msgstr "Nova janela"
#: js/ui/appDisplay.js:2797 #: js/ui/appDisplay.js:2801
msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo integrada" msgstr "Iniciar usando placa de vídeo integrada"
#: js/ui/appDisplay.js:2798 #: js/ui/appDisplay.js:2802
msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Iniciar usando placa de vídeo dedicada" msgstr "Iniciar usando placa de vídeo dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:2826 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2830 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos" msgstr "Remover dos favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2832 #: js/ui/appDisplay.js:2836
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos" msgstr "Adicionar aos favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2842 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:2846 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes" msgstr "Mostrar detalhes"
@ -967,40 +981,40 @@ msgstr "A versão do udisks instalado não possui suporte à configuração do P
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir com %s" msgstr "Abrir com %s"
#: js/ui/components/networkAgent.js:92 #: js/ui/components/networkAgent.js:93
msgid "" msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "" msgstr ""
"Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” em seu " "Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” em seu "
"roteador." "roteador."
#: js/ui/components/networkAgent.js:104 js/ui/status/network.js:252 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943 #: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 #: js/ui/components/networkAgent.js:212
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chave" msgstr "Chave"
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:272 #: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Senha da chave privada" msgstr "Senha da chave privada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 #: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidade" msgstr "Identidade"
#: js/ui/components/networkAgent.js:284 #: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Serviço" msgstr "Serviço"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:341 #: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
#: js/ui/components/networkAgent.js:680 js/ui/components/networkAgent.js:701 #: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária" msgstr "Autenticação necessária"
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:681 #: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1009,42 +1023,42 @@ msgstr ""
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio " "Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
"“%s”." "“%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:685 #: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticação 802.1X cabeada" msgstr "Autenticação 802.1X cabeada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 #: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name" msgid "Network name"
msgstr "Nome da rede" msgstr "Nome da rede"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:689 #: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticação DSL" msgstr "Autenticação DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694 #: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requisitado" msgstr "Código PIN requisitado"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:695 #: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga" msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 #: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:686 #: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
#: js/ui/components/networkAgent.js:690 js/ui/components/networkAgent.js:702 #: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
#: js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:701
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”." msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:669 js/ui/status/network.js:1718 #: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gerenciador de rede" msgstr "Gerenciador de rede"
#: js/ui/components/networkAgent.js:705 #: js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Senha de VPN" msgstr "Senha de VPN"
@ -1166,86 +1180,93 @@ msgstr "Meteorologia"
msgid "Select weather location…" msgid "Select weather location…"
msgstr "Selecione uma localização meteorológica…" msgstr "Selecione uma localização meteorológica…"
#: js/ui/endSessionDialog.js:37 #: js/ui/endSessionDialog.js:39
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Encerrar sessão de %s" msgstr "Encerrar sessão de %s"
#: js/ui/endSessionDialog.js:38 #: js/ui/endSessionDialog.js:40
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão" msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/endSessionDialog.js:40 #: js/ui/endSessionDialog.js:43
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo." msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos." msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:45 #: js/ui/endSessionDialog.js:49
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo." msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos." msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão" msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/endSessionDialog.js:56 #: js/ui/endSessionDialog.js:62
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:57 #: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off" msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Instalar atualizações & desligar" msgstr "Instalar atualizações & desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #: js/ui/endSessionDialog.js:66
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo." msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos." msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:63 #: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates" msgid "Install pending software updates"
msgstr "Instalar atualizações de software pendentes" msgstr "Instalar atualizações de software pendentes"
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82 #: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:74 #: js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:76 #: js/ui/endSessionDialog.js:82
#| msgctxt "title"
#| msgid "Install Updates & Power Off"
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Instalar atualizações & reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:85
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo." msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo."
msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos." msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:89 #: js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações" msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #: js/ui/endSessionDialog.js:104
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1257,22 +1278,22 @@ msgstr[1] ""
"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d " "O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d "
"segundos." "segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116 #: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install" msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Reiniciar &amp; instalar" msgstr "Reiniciar &amp; instalar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:98 #: js/ui/endSessionDialog.js:113
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Install &amp; Power Off" msgid "Install &amp; Power Off"
msgstr "Instalar &amp; desligar" msgstr "Instalar &amp; desligar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 #: js/ui/endSessionDialog.js:114
msgctxt "checkbox" msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed" msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas" msgstr "Desligar após atualizações serem instaladas"
#: js/ui/endSessionDialog.js:106 #: js/ui/endSessionDialog.js:121
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade" msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reiniciar & instalar atualizações" msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
@ -1280,7 +1301,7 @@ msgstr "Reiniciar & instalar atualizações"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to #. second %s with the distro version to upgrade to
#: js/ui/endSessionDialog.js:111 #: js/ui/endSessionDialog.js:126
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@ -1290,32 +1311,32 @@ msgstr ""
"pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back " "pode levar um longo tempo: certifique-se de que fez cópia de segurança (back "
"up) e que o computador esteja ligado na tomada." "up) e que o computador esteja ligado na tomada."
#: js/ui/endSessionDialog.js:267 #: js/ui/endSessionDialog.js:284
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates." #| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr "" msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
"Funcionando na bateria: conecte na tomada antes de instalar atualizações." msgstr "Bateria fraca: conecte na tomada antes de instalar atualizações."
#: js/ui/endSessionDialog.js:276 #: js/ui/endSessionDialog.js:293
msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos" msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos"
#: js/ui/endSessionDialog.js:281 #: js/ui/endSessionDialog.js:298
msgid "Other users are logged in" msgid "Other users are logged in"
msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta" msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta"
#: js/ui/endSessionDialog.js:427 #: js/ui/endSessionDialog.js:467
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Boot Options" msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de inicialização" msgstr "Opções de inicialização"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:645 #: js/ui/endSessionDialog.js:685
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)" msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:648 #: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)" msgstr "%s (console)"
@ -1333,11 +1354,11 @@ msgstr "Instalar extensão"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?" msgstr "Baixar e instalar “%s” de extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:252 #: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available" msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Atualizações de extensões disponíveis" msgstr "Atualizações de extensões disponíveis"
#: js/ui/extensionSystem.js:253 #: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed." msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas." msgstr "Atualizações de extensões estão prontas para serem instaladas."
@ -1434,7 +1455,7 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Deixar desativado" msgstr "Deixar desativado"
#: js/ui/keyboard.js:225 #: js/ui/keyboard.js:226
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Configurações regionais e de idioma" msgstr "Configurações regionais e de idioma"
@ -1537,27 +1558,27 @@ msgstr "Panorama"
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Digite para pesquisar" msgstr "Digite para pesquisar"
#: js/ui/padOsd.js:95 #: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…" msgid "New shortcut…"
msgstr "Novo atalho…" msgstr "Novo atalho…"
#: js/ui/padOsd.js:142 #: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Application defined" msgid "Application defined"
msgstr "Aplicativo definido" msgstr "Aplicativo definido"
#: js/ui/padOsd.js:143 #: js/ui/padOsd.js:144
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar ajuda na tela" msgstr "Mostrar ajuda na tela"
#: js/ui/padOsd.js:144 #: js/ui/padOsd.js:145
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Trocar monitor" msgstr "Trocar monitor"
#: js/ui/padOsd.js:145 #: js/ui/padOsd.js:146
msgid "Assign keystroke" msgid "Assign keystroke"
msgstr "Atribuir atalho" msgstr "Atribuir atalho"
#: js/ui/padOsd.js:211 #: js/ui/padOsd.js:212
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Concluído" msgstr "Concluído"
@ -2129,30 +2150,35 @@ msgstr "Desativar"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avião ligado" msgstr "Modo avião ligado"
#: js/ui/status/system.js:102 #: js/ui/status/system.js:104
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: js/ui/status/system.js:115 #: js/ui/status/system.js:116
msgid "Power Off / Log Out" msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Desligar / encerrar sessão" msgstr "Desligar / encerrar sessão"
#: js/ui/status/system.js:118 #: js/ui/status/system.js:119
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/status/system.js:130
msgid "Switch User…"
msgstr "Alternar usuário…"
#: js/ui/status/system.js:144
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: js/ui/status/system.js:156 #: js/ui/status/system.js:130
#| msgid "Restarting…"
msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
#: js/ui/status/system.js:141
msgid "Power Off…" msgid "Power Off…"
msgstr "Desligar…" msgstr "Desligar…"
#: js/ui/status/system.js:154
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Switch User…"
msgstr "Alternar usuário…"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 #: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"