diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 609555d7f..ad03b0c42 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-14 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 12:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-18 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:33+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -159,9 +159,6 @@ msgstr "Käsku ei leitud" msgid "Could not parse command:" msgstr "Käsku pole võimalik analüüsida:" -msgid "No such application" -msgstr "Sellist rakendust ei ole" - #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' käivitamine nurjus:" @@ -540,12 +537,12 @@ msgstr "Logi välja..." msgid "Zoom" msgstr "Suurendus" -msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekraanilugeja" - -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "Ekraaniklaviatuur" - +#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-reader-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenReader); +#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-keyboard-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); msgid "Visual Alerts" msgstr "Visuaalsed märguanded" @@ -661,6 +658,107 @@ msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine..." msgid "Localization Settings" msgstr "Lokaliseerimissätted" +msgid "" +msgstr "" + +#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch +msgid "disabled" +msgstr "keelatud" + +msgid "connecting..." +msgstr "ühendumine..." + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password +msgid "authentication required" +msgstr "vajalik on autentimine" + +#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected +msgid "cable unplugged" +msgstr "juhe eemaldatud" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage +msgid "unavailable" +msgstr "pole saadaval" + +msgid "connection failed" +msgstr "ühendumine nurjus" + +#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, +#. and we cannot access its settings (including the name) +msgid "Connected (private)" +msgstr "Ühendatud (privaatne)" + +msgid "Auto Ethernet" +msgstr "Automaatne ethernet" + +msgid "Auto broadband" +msgstr "Automaatne lairibaühendus" + +msgid "Auto dial-up" +msgstr "Automaatne sissehelistamine" + +#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Automaatne %s" + +msgid "Auto bluetooth" +msgstr "Automaatne bluetooth" + +msgid "Auto wireless" +msgstr "Automaatne juhtmeta ühendus" + +msgid "More..." +msgstr "Veel..." + +msgid "Enable networking" +msgstr "Luba võrguühendused" + +msgid "Wired" +msgstr "Juhtmega" + +msgid "Wireless" +msgstr "Juhtmeta" + +msgid "Mobile broadband" +msgstr "Mobiiliühendus" + +msgid "VPN Connections" +msgstr "VPN-ühendused" + +msgid "Network Settings" +msgstr "Võrgusätted" + +#, c-format +msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" +msgstr "Loodi mobiiliühendus '%s'" + +#, c-format +msgid "You're now connected to wireless network '%s'" +msgstr "Loodi ühendus juhtmeta võrguga '%s'" + +#, c-format +msgid "You're now connected to wired network '%s'" +msgstr "Loodi ühendus juhtmega võrguga '%s'" + +#, c-format +msgid "You're now connected to VPN network '%s'" +msgstr "Loodi ühendus VPN-võrguga '%s'" + +#, c-format +msgid "You're now connected to '%s'" +msgstr "Loodi võrguühendus '%s' kaudu" + +msgid "Connection estabilished" +msgstr "Ühendus loodud" + +msgid "Networking is disabled" +msgstr "Võrguühendused on keelatud" + +msgid "Network Manager" +msgstr "Võrguhaldur" + msgid "Power Settings" msgstr "Toitesätted..." @@ -801,6 +899,10 @@ msgstr "Süsteemi helid" msgid "Print version" msgstr "Printimise versioon" +#, c-format +msgid "Failed to launch '%s'" +msgstr "'%s' käivitamine nurjus" + msgid "Less than a minute ago" msgstr "Vähem kui minuti eest" @@ -828,6 +930,12 @@ msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d nädal tagasi" msgstr[1] "%d nädalat tagasi" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" @@ -848,6 +956,15 @@ msgstr "Failisüsteem" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "No such application" +#~ msgstr "Sellist rakendust ei ole" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "Ekraanilugeja" + +#~ msgid "Screen Keyboard" +#~ msgstr "Ekraaniklaviatuur" + #~ msgid "Clip the crosshairs at the center" #~ msgstr "Niitristi keskel on auk"