[l10n] Updated Estonian translation

This commit is contained in:
Mattias Põldaru 2011-03-22 10:25:46 +02:00 committed by Priit Laes
parent 54e3a54489
commit 02da366cc2

139
po/et.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 12:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
@ -159,9 +159,6 @@ msgstr "Käsku ei leitud"
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Käsku pole võimalik analüüsida:"
msgid "No such application"
msgstr "Sellist rakendust ei ole"
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' käivitamine nurjus:"
@ -540,12 +537,12 @@ msgstr "Logi välja..."
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendus"
msgid "Screen Reader"
msgstr "Ekraanilugeja"
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Ekraaniklaviatuur"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-keyboard-enabled');
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Visuaalsed märguanded"
@ -661,6 +658,107 @@ msgstr "Klaviatuuripaigutuse kuvamine..."
msgid "Localization Settings"
msgstr "Lokaliseerimissätted"
msgid "<unknown>"
msgstr "<tundmatu>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
msgid "connecting..."
msgstr "ühendumine..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
msgid "authentication required"
msgstr "vajalik on autentimine"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
msgid "cable unplugged"
msgstr "juhe eemaldatud"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
msgid "unavailable"
msgstr "pole saadaval"
msgid "connection failed"
msgstr "ühendumine nurjus"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
msgid "Connected (private)"
msgstr "Ühendatud (privaatne)"
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automaatne ethernet"
msgid "Auto broadband"
msgstr "Automaatne lairibaühendus"
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automaatne sissehelistamine"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Automaatne %s"
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automaatne bluetooth"
msgid "Auto wireless"
msgstr "Automaatne juhtmeta ühendus"
msgid "More..."
msgstr "Veel..."
msgid "Enable networking"
msgstr "Luba võrguühendused"
msgid "Wired"
msgstr "Juhtmega"
msgid "Wireless"
msgstr "Juhtmeta"
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobiiliühendus"
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-ühendused"
msgid "Network Settings"
msgstr "Võrgusätted"
#, c-format
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
msgstr "Loodi mobiiliühendus '%s'"
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Loodi ühendus juhtmeta võrguga '%s'"
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Loodi ühendus juhtmega võrguga '%s'"
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Loodi ühendus VPN-võrguga '%s'"
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Loodi võrguühendus '%s' kaudu"
msgid "Connection estabilished"
msgstr "Ühendus loodud"
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Võrguühendused on keelatud"
msgid "Network Manager"
msgstr "Võrguhaldur"
msgid "Power Settings"
msgstr "Toitesätted..."
@ -801,6 +899,10 @@ msgstr "Süsteemi helid"
msgid "Print version"
msgstr "Printimise versioon"
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "'%s' käivitamine nurjus"
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Vähem kui minuti eest"
@ -828,6 +930,12 @@ msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d nädal tagasi"
msgstr[1] "%d nädalat tagasi"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Suurbritannia"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi"
@ -848,6 +956,15 @@ msgstr "Failisüsteem"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "No such application"
#~ msgstr "Sellist rakendust ei ole"
#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Ekraanilugeja"
#~ msgid "Screen Keyboard"
#~ msgstr "Ekraaniklaviatuur"
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
#~ msgstr "Niitristi keskel on auk"