Updated Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2015-03-14 09:40:05 +09:00
parent 51b1258866
commit 024ec36cc0

159
po/ko.po
View File

@ -1,3 +1,5 @@
# -*- compile-command: "ko-po-check ko.po" -*-
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2009. # Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2009.
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012. # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012.
@ -18,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 20:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 11:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 09:38+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n" "Language: Korean\n"
@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "%s에 대한 기본 설정 대화상자를 불러오는데 오류가 발
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "그놈 셸 확장" msgstr "그놈 셸 확장"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
@ -323,25 +325,25 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:276 #: ../js/gdm/loginDialog.js:280
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "세션 선택" msgstr "세션 선택"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:417 #: ../js/gdm/loginDialog.js:421
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "목록에 없습니까?" msgstr "목록에 없습니까?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:826 #: ../js/gdm/loginDialog.js:830
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)" msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "사용자 이름: " msgstr "사용자 이름: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "로그인 창" msgstr "로그인 창"
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "모두"
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "새 창" msgstr "새 창"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:289 #: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거" msgstr "즐겨찾기에서 제거"
@ -483,104 +485,104 @@ msgid "Change Background…"
msgstr "배경 바꾸기…" msgstr "배경 바꾸기…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:49 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:78
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "종일"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. * #. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:93 #: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "일" msgstr "일"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
#: ../js/ui/calendar.js:95 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "월" msgstr "월"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
#: ../js/ui/calendar.js:97 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "화" msgstr "화"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
#: ../js/ui/calendar.js:99 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "수" msgstr "수"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
#: ../js/ui/calendar.js:101 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "목" msgstr "목"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
#: ../js/ui/calendar.js:103 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "금" msgstr "금"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
#: ../js/ui/calendar.js:105 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "토" msgstr "토"
#: ../js/ui/calendar.js:572 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "이전 달" msgstr "이전 달"
#: ../js/ui/calendar.js:582 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "다음 달" msgstr "다음 달"
#: ../js/ui/calendar.js:789 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "주 %V" msgstr "주 %V"
#: ../js/ui/calendar.js:1245 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "종일"
#: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "부분 지우기" msgstr "부분 지우기"
#: ../js/ui/calendar.js:1459 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "행사" msgstr "행사"
#: ../js/ui/calendar.js:1467 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B %d일 %A" msgstr "%B %d일 %A"
#: ../js/ui/calendar.js:1471 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y년 %B %d일 %A" msgstr "%Y년 %B %d일 %A"
#: ../js/ui/calendar.js:1563 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: ../js/ui/calendar.js:1714 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "알림 없음" msgstr "알림 없음"
#: ../js/ui/calendar.js:1717 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "행사 없음" msgstr "행사 없음"
@ -605,79 +607,93 @@ msgstr "암호:"
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "다시 입력하십시오:" msgstr "다시 입력하십시오:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "연결" msgstr "연결"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "암호: " msgstr "암호: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "키: " msgstr "키: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "신원: " msgstr "신원: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "개인 키 암호: " msgstr "개인 키 암호: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "서비스: " msgstr "서비스: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "무선 네트워크에서 인증이 필요합니다" msgstr "무선 네트워크에서 인증이 필요합니다"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”." "“%s”."
msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다." msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "유선 802.1X 인증" msgstr "유선 802.1X 인증"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "네트워크 이름: " msgstr "네트워크 이름: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "인증이 필요합니다" msgstr "인증이 필요합니다"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "PIN 코드가 필요합니다" msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다" msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "휴대전화 네트워크 암호" msgstr "휴대전화 네트워크 암호"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다." msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "인증이 필요합니다" msgstr "인증이 필요합니다"
@ -700,7 +716,7 @@ msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:772 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다" msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
@ -709,11 +725,11 @@ msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "창" msgstr "창"
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 #: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
msgid "Show Applications" msgid "Show Applications"
msgstr "프로그램 표시" msgstr "프로그램 표시"
#: ../js/ui/dash.js:451 #: ../js/ui/dash.js:453
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "대시보드" msgstr "대시보드"
@ -871,10 +887,19 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "" msgstr ""
"extensions.gnome.org 사이트에서 “%s” 확장을 다운로드해 설치하시겠습니까?" "extensions.gnome.org 사이트에서 “%s” 확장을 다운로드해 설치하시겠습니까?"
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "키보드" msgstr "키보드"
#. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:59
msgid "Hide tray"
msgstr "트레이 숨기기"
#: ../js/ui/legacyTray.js:91
msgid "Status Icons"
msgstr "상태 아이콘"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643 #: ../js/ui/lookingGlass.js:643
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "확장을 설치하지 않았습니다" msgstr "확장을 설치하지 않았습니다"
@ -927,7 +952,7 @@ msgstr "소스 보기"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "웹페이지" msgstr "웹페이지"
#: ../js/ui/messageTray.js:2131 #: ../js/ui/messageTray.js:2133
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "시스템 정보" msgstr "시스템 정보"
@ -961,7 +986,7 @@ msgstr "현재 활동"
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "위 막대" msgstr "위 막대"
#: ../js/ui/popupMenu.js:288 #: ../js/ui/popupMenu.js:289
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl" msgstr "toggle-switch-intl"
@ -1011,11 +1036,11 @@ msgstr "잠글 수 없습니다"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다" msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
#: ../js/ui/search.js:609 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "검색하는 중…" msgstr "검색하는 중…"
#: ../js/ui/search.js:611 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "결과가 없습니다." msgstr "결과가 없습니다."
@ -1116,7 +1141,7 @@ msgstr "연결되지 않음"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "밝기" msgstr "밝기"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "키보드 배치 표시" msgstr "키보드 배치 표시"
@ -1285,10 +1310,6 @@ msgstr "가상사설망 설정"
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "가상사설망" msgstr "가상사설망"
#: ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "네트워크 관리"
#: ../js/ui/status/network.js:1697 #: ../js/ui/status/network.js:1697
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다" msgstr "네트워크 연결이 실패했습니다"