From 0151c92a9201d25d5fc753d399478f6d7e9bc7d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 3 Sep 2011 13:58:46 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Added=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c671b6d7e..c314afcd7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 07:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-01 08:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 13:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "Liste av skrivebordfil-ider for favorittprogrammer" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format, fuzzy msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Frakoblet" msgid "CONTACTS" msgstr "KONTAKTER" -#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1182 +#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Systemet vil starte på nytt automatisk om %d sekunder." msgid "Restarting the system." msgstr "Starter systemet på nytt." -#: ../js/ui/keyboard.js:509 ../js/ui/status/power.js:211 +#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Vis kildekode" msgid "Web Page" msgstr "Nettside" -#: ../js/ui/messageTray.js:1175 +#: ../js/ui/messageTray.js:1190 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../js/ui/messageTray.js:2337 +#: ../js/ui/messageTray.js:2352 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" @@ -654,7 +654,9 @@ msgstr "Autentisering kreves av trådløst nettverk" msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." -msgstr "Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk «%s»." +msgstr "" +"Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk " +"«%s»." #: ../js/ui/networkAgent.js:339 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -1380,45 +1382,49 @@ msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Denne ressursen er allerede koblet til tjeneren" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1429 -msgid "Connection has been replaced by a new connection using the " -msgstr "Tilkoblingen har blitt erstattet av en ny tilkobling som bruker " +msgid "" +"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" +msgstr "Tilkoblingen har blitt erstattet av en ny tilkobling som bruker samme ressurs" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1431 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Kontoen eksisterer allerede på tjeneren" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1433 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Tjener er for opptatt til å håndtere tilkoblingen" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1435 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Sertifikatet er tilbaketrukket" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438 -msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is " -msgstr "Sertifikatet bruker en usikker sifferalgoritme eller er " +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1437 +msgid "" +"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +msgstr "Sertifikatet bruker en usikker sifferalgoritme eller er krytografisk svakt" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1441 -msgid "The length of the server certificate, or the depth of the " -msgstr "Lengden på tjenersertifikatet, eller dybden av " +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1439 +msgid "" +"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " +"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" +msgstr "Lengden eller dybden på tjenersertifikatet oversteg grensen som er satt i kryptografibiblioteket" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1452 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448 #, c-format msgid "Connection to %s failed" msgstr "Tilkobling til %s feilet" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1455 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1466 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1462 msgid "Reconnect" msgstr "Koble til på nytt" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1467 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463 msgid "Edit account" msgstr "Rediger konto" @@ -1434,35 +1440,35 @@ msgstr "Ledig" msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: ../js/ui/userMenu.js:510 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:583 +#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:589 msgid "Power Off..." msgstr "Slå av …" -#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:582 +#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:588 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../js/ui/userMenu.js:545 +#: ../js/ui/userMenu.js:551 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ikke forstyrr" -#: ../js/ui/userMenu.js:553 +#: ../js/ui/userMenu.js:559 msgid "Online Accounts" msgstr "Kontoer på nettet" -#: ../js/ui/userMenu.js:557 +#: ../js/ui/userMenu.js:563 msgid "System Settings" msgstr "Systeminnstillinger" -#: ../js/ui/userMenu.js:564 +#: ../js/ui/userMenu.js:570 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjerm" -#: ../js/ui/userMenu.js:569 +#: ../js/ui/userMenu.js:575 msgid "Switch User" msgstr "Bytt bruker" -#: ../js/ui/userMenu.js:574 +#: ../js/ui/userMenu.js:580 msgid "Log Out..." msgstr "Logg ut …" @@ -1510,11 +1516,11 @@ msgstr[1] "%u innganger" msgid "System Sounds" msgstr "Systemlyder" -#: ../src/main.c:469 +#: ../src/main.c:480 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/main.c:475 +#: ../src/main.c:486 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen"