From 0127eb5892db1f2f1dbc9fe9e00bd142555d3f3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sweta Kothari Date: Fri, 1 Apr 2011 17:23:28 +0530 Subject: [PATCH] Updated Gujarati Translations --- po/gu.po | 801 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 445 insertions(+), 356 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 4b6ac2fac..eaa530284 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-09 12:51+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:23+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,22 +55,28 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "આદેશ (Alt-F2) સંવાદ માટે ઇતિહાસ" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +msgid "History for the looking glass dialog" +msgstr "આદેશ (Alt-F2) સંવાદ માટે ઇતિહાસ" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "પસંદીદા કાર્યક્રમો માટે ડેસ્કટોપ ફાઇલ IDs ની યાદી કરો" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 #, no-c-format msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " @@ -85,42 +91,42 @@ msgid "" "at the optimal thread count on the system." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show date in clock" msgstr "ઘડિયાળમાં તારીખને બતાવો" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "કૅલેન્ડરમાં અઠવાડિયા તારીખને બતાવો" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show time with seconds" msgstr "સેકંડોમાં સમયને બતાવો" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "The shell normally monitors active applications in order to present the most " "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " @@ -128,186 +134,57 @@ msgid "" "remove already saved data." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Uuids of extensions to disable" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "disabled OpenSearch providers" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Clip the crosshairs at the center" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Color of the crosshairs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " -"crosshairs." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " -"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " -"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " -"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " -"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " -"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " -"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " -"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " -"contents are scrolled into view." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5 -msgid "" -"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " -"transparent." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " -"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " -"the mouse image." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable lens mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " -"sprite." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " -"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " -"screen edge moves into the magnified view." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Length of the crosshairs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Magnification factor" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Mouse Tracking Mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Opacity of the crosshairs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Screen position" -msgstr "સ્ક્રીન સ્થાન" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show or hide crosshairs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Show or hide the magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " -"crosshairs." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " -"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " -"value of 2.0 doubles the size." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Thickness of the crosshairs" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"Whether the magnified view should be centered over the location of the " -"system mouse and move with it." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." -msgstr "" - -#: ../js/misc/util.js:86 +#: ../js/misc/util.js:71 msgid "Command not found" msgstr "આદેશ મળ્યો નથી" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:113 +#: ../js/misc/util.js:98 msgid "Could not parse command:" msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નથી:" -#: ../js/misc/util.js:135 -msgid "No such application" -msgstr "આવુ કાર્યક્રમ નથી" - -#: ../js/misc/util.js:148 +#: ../js/misc/util.js:106 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:164 +#: ../js/ui/appDisplay.js:230 msgid "All" msgstr "બધા" -#: ../js/ui/appDisplay.js:251 +#: ../js/ui/appDisplay.js:328 msgid "APPLICATIONS" -msgstr "" +msgstr "APPLICATIONS" -#: ../js/ui/appDisplay.js:281 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "" +#: ../js/ui/appDisplay.js:354 +msgid "SETTINGS" +msgstr "SETTINGS" -#: ../js/ui/appDisplay.js:582 +#: ../js/ui/appDisplay.js:625 msgid "New Window" msgstr "નવી વિન્ડો" -#: ../js/ui/appDisplay.js:586 +#: ../js/ui/appDisplay.js:628 msgid "Remove from Favorites" msgstr "પસંદીદાઓ માંથી દૂર કરો" -#: ../js/ui/appDisplay.js:587 +#: ../js/ui/appDisplay.js:629 msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "પસંદીદાને ઉમેરો" #: ../js/ui/appFavorites.js:91 #, c-format @@ -322,19 +199,19 @@ msgstr "%s ને તમારી પસંદીદામાંથી દૂર #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:65 +#: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "બધા દિવસ" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:70 +#: ../js/ui/calendar.js:71 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:77 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -344,43 +221,43 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:117 +#: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:119 +#: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:121 +#: ../js/ui/calendar.js:122 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:123 +#: ../js/ui/calendar.js:124 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "W" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:125 +#: ../js/ui/calendar.js:126 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:127 +#: ../js/ui/calendar.js:128 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "F" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:129 +#: ../js/ui/calendar.js:130 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" @@ -391,81 +268,81 @@ msgstr "S" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. -#: ../js/ui/calendar.js:142 +#: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "Su" #. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:144 +#: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:146 +#: ../js/ui/calendar.js:147 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:148 +#: ../js/ui/calendar.js:149 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "W" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:150 +#: ../js/ui/calendar.js:151 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "Th" #. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:152 +#: ../js/ui/calendar.js:153 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "F" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:154 +#: ../js/ui/calendar.js:155 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:701 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:717 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:723 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:730 +#: ../js/ui/calendar.js:733 msgid "Today" msgstr "આજે" -#: ../js/ui/calendar.js:734 +#: ../js/ui/calendar.js:737 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "આવતી કાલે" -#: ../js/ui/calendar.js:743 +#: ../js/ui/calendar.js:746 msgid "This week" msgstr "આ અઠવાડિયે" -#: ../js/ui/calendar.js:751 +#: ../js/ui/calendar.js:754 msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "આગળનું અઠવાડિયું" -#: ../js/ui/dash.js:27 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" @@ -473,47 +350,47 @@ msgstr "દૂર કરો" msgid "Date and Time Settings" msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજનો" -#: ../js/ui/dateMenu.js:110 +#: ../js/ui/dateMenu.js:111 msgid "Open Calendar" msgstr "કૅલેન્ડરને ખોલો" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:149 +#: ../js/ui/dateMenu.js:164 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:150 +#: ../js/ui/dateMenu.js:165 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:154 +#: ../js/ui/dateMenu.js:169 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:155 +#: ../js/ui/dateMenu.js:170 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:162 +#: ../js/ui/dateMenu.js:177 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/dateMenu.js:163 +#: ../js/ui/dateMenu.js:178 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:167 +#: ../js/ui/dateMenu.js:182 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/dateMenu.js:168 +#: ../js/ui/dateMenu.js:183 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" @@ -533,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "Log Out %s" msgstr "%s માંથી બહાર નીકળો" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70 msgid "Log Out" msgstr "બહાર નીકળો" @@ -555,106 +432,121 @@ msgstr "" msgid "Logging out of the system." msgstr "સિસ્ટમની બહાર નીકળી રહ્યા છે." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgid "Shut Down" -msgstr "બંધ કરો" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 -msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." -msgstr "આ કાર્યક્રમોમાંથી બહાર નીકળવા માટે બંધ કરો પર ક્લિક કરો અને સિસ્ટમને બંધ કરો." +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 +msgid "Power Off" +msgstr "પાવર બંધ" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, c-format -msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." -msgstr "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે બંધ થઇ જશે." +#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." +msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." +msgstr "આ કાર્યક્રમોને બહાર નીકાળવા માટે પાવર બંધ કરો પર ક્લિક કરો અને સિસ્ટમનો પાવર બંધ કરો" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -msgid "Shutting down the system." -msgstr "સિસ્ટમને બંધ કરી રહ્યા છે." +#, c-format +#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds." +msgid "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે પાવર બંધ થઇ જશે." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 +#| msgid "Logging out of the system." +msgid "Powering off the system." +msgstr "સિસ્ટમનો પાવર બંધ કરી રહ્યા છે." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 msgid "Restart" msgstr "પુન:શરૂ કરો" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgstr "આ કાર્યક્રમોમાંથી બહાર નીકળવા માટે પુન:શરૂ કરો પર ક્લિક કરો અને સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરો." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 #, c-format msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgid "Restarting the system." msgstr "સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરી રહ્યા છે." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 -msgid "Confirm" -msgstr "ખાતરી કરો" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:556 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:588 msgid "No extensions installed" msgstr "એક્સટેન્શનો સ્થાપિત થયેલ નથી" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:593 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:597 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:599 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Out of date" msgstr "" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 msgid "View Source" msgstr "સ્ત્રોત દર્શાવો" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "Web Page" msgstr "વેબ પાનું" -#: ../js/ui/messageTray.js:1835 +#: ../js/ui/messageTray.js:987 +msgid "Open" +msgstr "ખોલો" + +#: ../js/ui/messageTray.js:2145 msgid "System Information" msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી" -#: ../js/ui/overview.js:88 +#: ../js/ui/overview.js:91 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../js/ui/overview.js:159 +#: ../js/ui/overview.js:186 msgid "Windows" msgstr "વિન્ડો" -#: ../js/ui/overview.js:162 +#: ../js/ui/overview.js:189 msgid "Applications" msgstr "કાર્યક્રમો" +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: ../js/ui/overview.js:205 +msgid "Dash" +msgstr "" + #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:480 +#: ../js/ui/panel.js:515 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s માંથી બહાર નીકળો" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:614 +#: ../js/ui/panel.js:878 msgid "Activities" msgstr "પ્રવૃત્તિઓ" +#: ../js/ui/panel.js:979 +msgid "Top Bar" +msgstr "" + #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" @@ -666,116 +558,135 @@ msgstr "પુન:પ્રયત્ન કરો" #: ../js/ui/placeDisplay.js:165 msgid "Connect to..." -msgstr "" +msgstr "ની સાથે જોડાવો..." -#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:380 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "" +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 +msgid "Authentication Required" +msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 +msgid "Administrator" +msgstr "વહીવટકર્તા" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "દિલગીર છું, કામ કરતુ નથી. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:512 +#: ../js/ui/popupMenu.js:679 msgid "toggle-switch-us" -msgstr "" +msgstr "toggle-switch-us" -#: ../js/ui/runDialog.js:209 +#: ../js/ui/runDialog.js:205 msgid "Please enter a command:" msgstr "મહેરબાની કરીને આદેશને દાખલ કરો:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 msgid "Searching..." msgstr "શોધી રહ્યા છે..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 msgid "No matching results." -msgstr "" +msgstr "પરિણામો બંધબેસતાનથી." -#: ../js/ui/statusMenu.js:102 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:228 +msgid "Power Off..." +msgstr "પાવર બંધ..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227 +msgid "Suspend" +msgstr "અટકાવો" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:184 msgid "Available" msgstr "ઉપલબ્ધ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:107 +#: ../js/ui/statusMenu.js:189 msgid "Busy" msgstr "વ્યસ્ત" -#: ../js/ui/statusMenu.js:115 +#: ../js/ui/statusMenu.js:197 msgid "My Account" msgstr "મારુ ખાતુ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:119 +#: ../js/ui/statusMenu.js:201 msgid "System Settings" msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો" -#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +#: ../js/ui/statusMenu.js:208 msgid "Lock Screen" msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" -#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +#: ../js/ui/statusMenu.js:213 msgid "Switch User" msgstr "વપરાશકર્તાને બદલો" -#: ../js/ui/statusMenu.js:135 +#: ../js/ui/statusMenu.js:218 msgid "Log Out..." msgstr "બહાર નીકળો..." -#. This is temporarily removed, see -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680 -#. for details. -#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend...")); -#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate)); -#. this.menu.addMenuItem(item); -#: ../js/ui/statusMenu.js:149 -msgid "Shut Down..." -msgstr "બંધ કરો..." - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Zoom" msgstr "નાનુ મોટુ કરો" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 -msgid "Screen Reader" -msgstr "સ્ક્રીન રીડર" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "સ્ક્રીન કિબોર્ડ" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:95 +#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-reader-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenReader); +#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-keyboard-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:98 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Sticky Keys" -msgstr "" +msgstr "સ્ટીકી કી" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:101 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Slow Keys" -msgstr "" +msgstr "ધીમી કી" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:104 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "બાઉન્સ કી" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:107 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Mouse Keys" msgstr "માઉસ કીઓ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:111 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:93 msgid "Universal Access Settings" msgstr "" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:163 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:146 msgid "High Contrast" msgstr "" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:205 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:183 msgid "Large Text" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440 msgid "Bluetooth" msgstr "બ્લુટુથ" @@ -795,214 +706,366 @@ msgstr "નવા ઉપકરણને સુયોજિત કરો..." msgid "Bluetooth Settings" msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188 msgid "Connection" msgstr "જોડાણ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 msgid "Send Files..." msgstr "ફાઇલોને મોકલો..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 msgid "Browse Files..." msgstr "ફાઇલોને બ્રાઉઝ કરો..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 msgid "Error browsing device" msgstr "ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" -msgstr "" +msgstr "સુચિત ઉપકરણને બ્રાઉઝ કરી શકાતુ નથી, ભૂલ '%s' છે" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 msgid "Keyboard Settings" -msgstr "કિબોર્ડ સુયોજનો" +msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 msgid "Mouse Settings" msgstr "માઉસ સુયોજનો" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:63 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "સાઇન્ડ સુયોજનો" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 -msgid "Bluetooth Agent" -msgstr "બ્લુટુથ ઍજન્ટ" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 #, c-format msgid "Authorization request from %s" -msgstr "" +msgstr "%s માંથી સત્તાધિકરણ માંગણી" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 msgid "Always grant access" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 msgid "Grant this time only" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "રદ કરો" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે શું PIN '%s' એ ઉપકરણ પર એક સાથે બંધબેસે છે." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 msgid "Matches" msgstr "બંધબેસે છે" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 msgid "Does not match" msgstr "બંધબેસતુ નથી" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરીને ઉપકરણ પર દર્શાવેલ PIN દાખલ કરો." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465 msgid "OK" msgstr "બરાબર" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:72 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:73 +msgid "Show Keyboard Layout..." +msgstr "કીબોર્ડ લેઆઉટને બતાવો..." + +#: ../js/ui/status/keyboard.js:76 msgid "Localization Settings" msgstr "" +#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437 +#| msgid "Unknown" +msgid "" +msgstr "<અજ્ઞાત>" + +#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch +#: ../js/ui/status/network.js:295 +#| msgid "Disabled" +msgid "disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: ../js/ui/status/network.js:478 +#| msgid "Connection" +msgid "connecting..." +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password +#: ../js/ui/status/network.js:481 +msgid "authentication required" +msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing +#: ../js/ui/status/network.js:491 +msgid "firmware missing" +msgstr "" + +#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected +#: ../js/ui/status/network.js:498 +msgid "cable unplugged" +msgstr "" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage +#: ../js/ui/status/network.js:503 +#| msgid "Available" +msgid "unavailable" +msgstr "બિનઉપલબ્ધ" + +#: ../js/ui/status/network.js:505 +#| msgid "Connection" +msgid "connection failed" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" + +#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, +#. and we cannot access its settings (including the name) +#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385 +msgid "Connected (private)" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:666 +msgid "Auto Ethernet" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:741 +msgid "Auto broadband" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:744 +msgid "Auto dial-up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) +#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Quit %s" +msgid "Auto %s" +msgstr "%s માંથી બહાર નીકળો" + +#: ../js/ui/status/network.js:889 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth" +msgid "Auto bluetooth" +msgstr "બ્લુટુથ" + +#: ../js/ui/status/network.js:1399 +msgid "Auto wireless" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1457 +msgid "More..." +msgstr "વધારે..." + +#: ../js/ui/status/network.js:1480 +msgid "Enable networking" +msgstr "નેટવર્કીંગ સક્રિય કરો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1492 +msgid "Wired" +msgstr "વાયરવાળું" + +#: ../js/ui/status/network.js:1503 +msgid "Wireless" +msgstr "વાયરલેસ" + +#: ../js/ui/status/network.js:1513 +msgid "Mobile broadband" +msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ" + +#: ../js/ui/status/network.js:1523 +#| msgid "Connection" +msgid "VPN Connections" +msgstr "VPN જોડાણો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1532 +#| msgid "Power Settings" +msgid "Network Settings" +msgstr "નેટવર્ક સુયોજનો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1827 +#, c-format +msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" +msgstr "તમે હવે મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' સાથે જોડાયેલ છો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1831 +#, c-format +msgid "You're now connected to wireless network '%s'" +msgstr "તમે હવે વાયરલેસ નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1835 +#, c-format +msgid "You're now connected to wired network '%s'" +msgstr "તમે હવે વાયરવાળું નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1839 +#, c-format +msgid "You're now connected to VPN network '%s'" +msgstr "તમે હવે VPN નેટવર્ક '%s' સાથે જોડાયેલ છો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1844 +#, c-format +msgid "You're now connected to '%s'" +msgstr "તમે હવે '%s' સાથે જોડાયેલ છો" + +#: ../js/ui/status/network.js:1852 +#| msgid "Connection" +msgid "Connection established" +msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે" + +#: ../js/ui/status/network.js:1974 +msgid "Networking is disabled" +msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે" + +#: ../js/ui/status/network.js:2099 +msgid "Network Manager" +msgstr "નેટવર્ક સંચાલક" + #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" msgstr "પાવર સુયોજનો" -#: ../js/ui/status/power.js:112 +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life +#: ../js/ui/status/power.js:111 +msgid "Estimating..." +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/power.js:118 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d કલાક બાકી રહેલ છે" +msgstr[1] "%d કલાક બાકી રહેલ છે" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:115 +#: ../js/ui/status/power.js:121 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s બાકી રહેલ છે" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "કલાક" msgstr[1] "કલાકો" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "મિનિટ" msgstr[1] "મિનિટો" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:126 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d મિનિટ બાકી રહી છે" +msgstr[1] "%d મિનિટ બાકી રહી છે" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:228 msgid "AC adapter" msgstr "AC ઍડપ્ટર" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:230 msgid "Laptop battery" msgstr "લેપટોપ બેટરી" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:232 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:234 msgid "Monitor" msgstr "મોનિટર" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:236 msgid "Mouse" msgstr "માઉસ" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:238 msgid "Keyboard" msgstr "કિબોર્ડ" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:240 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:242 msgid "Cell phone" msgstr "સેલ ફોન" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:244 msgid "Media player" msgstr "મીડિયા પ્લેયર" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:246 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "ટૅબલેટ" -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:248 msgid "Computer" msgstr "કમ્પ્યૂટર" -#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../js/ui/status/volume.js:42 +#: ../js/ui/status/volume.js:45 msgid "Volume" msgstr "વોલ્યુમ" -#: ../js/ui/status/volume.js:55 +#: ../js/ui/status/volume.js:58 msgid "Microphone" msgstr "માઇક્રોફોન" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:563 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s ઓનલાઇન છે." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:568 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s ઓફલાઇન છે." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:571 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s એ દૂર છે." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:574 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s વ્યસ્ત છે." @@ -1010,28 +1073,36 @@ msgstr "%s વ્યસ્ત છે." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:668 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "" -#: ../js/ui/viewSelector.js:26 -msgid "Search your computer" -msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરને શોધો" +#. Translators: this is the text displayed +#. in the search entry when no search is +#. active; it should not exceed ~30 +#. characters. +#: ../js/ui/viewSelector.js:122 +msgid "Type to search..." +msgstr "શોધવા માટે ટાઇપ કરો..." -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 +#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250 +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' તૈયાર છે" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1040,49 +1111,71 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ઇનપુટ" msgstr[1] "%u ઇનપુટો" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406 msgid "System Sounds" msgstr "સિસ્ટમ અવાજો" -#: ../src/shell-global.c:1363 +#: ../src/main.c:446 +msgid "Print version" +msgstr "ા" + +#: ../src/shell-app.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to unmount '%s'" +msgid "Failed to launch '%s'" +msgstr "'%s' ને અનમાઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળતા" + +#: ../src/shell-global.c:1395 msgid "Less than a minute ago" msgstr "" -#: ../src/shell-global.c:1367 +#: ../src/shell-global.c:1399 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d મિનિટ પહેલાં" msgstr[1] "%d મિનિટો પહેલાં" -#: ../src/shell-global.c:1372 +#: ../src/shell-global.c:1404 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d કલાક પહેલાં" msgstr[1] "%d કલાકો પહેલાં" -#: ../src/shell-global.c:1377 +#: ../src/shell-global.c:1409 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d દિવસ પહેલાં" msgstr[1] "%d દિવસો પહેલાં" -#: ../src/shell-global.c:1382 +#: ../src/shell-global.c:1414 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d અઠવાડિયુ પહેલાં" msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ પહેલાં" +#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 +msgid "United Kingdom" +msgstr "United Kingdom" + +#: ../src/shell-mobile-providers.c:526 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" + +#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "" + #: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "ઘર ફોલ્ડર" @@ -1093,10 +1186,6 @@ msgstr "ઘર ફોલ્ડર" msgid "File System" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ" -#: ../src/shell-util.c:250 -msgid "Search" -msgstr "શોધો" - #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the