update Simplified Chinese (zh_CN) translation

This commit is contained in:
Yinghua Wang 2012-03-06 18:18:02 +08:00 committed by YunQiang Su
parent ee0c2a1152
commit 00cf62acfb

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 07:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 16:02+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Not listed?"
msgstr "未列出?" msgstr "未列出?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -253,8 +253,8 @@ msgstr "登录"
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "登录窗口" msgstr "登录窗口"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:581 #: ../js/gdm/powerMenu.js:152 ../js/ui/userMenu.js:591
#: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652 #: ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:662
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "挂起" msgstr "挂起"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "离线"
msgid "CONTACTS" msgid "CONTACTS"
msgstr "联系人" msgstr "联系人"
#: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1204 #: ../js/ui/dash.js:229 ../js/ui/messageTray.js:1206
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -643,11 +643,11 @@ msgstr[0] "系统将在 %d 秒后自动重启。"
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "重启系统。" msgstr "重启系统。"
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405 #: ../js/ui/extensionSystem.js:403
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "安装" msgstr "安装"
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409 #: ../js/ui/extensionSystem.js:407
#, c-format #, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装 %s" msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装 %s"
@ -660,6 +660,14 @@ msgstr "托盘"
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "键盘" msgstr "键盘"
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
msgid "Type again:"
msgstr ""
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 #: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "未安装扩展" msgstr "未安装扩展"
@ -709,24 +717,25 @@ msgid "Web Page"
msgstr "网页" msgstr "网页"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording #. Translators: this is a filename used for screencast recording
#: ../js/ui/main.js:115 #: ../js/ui/main.js:116
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t." #| msgid "Screencast from %d %t."
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "%d %t 的屏幕录像。" msgstr "%d %t 的屏幕录像。"
#: ../js/ui/messageTray.js:1197 #: ../js/ui/messageTray.js:1199
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: ../js/ui/messageTray.js:1214 #: ../js/ui/messageTray.js:1216
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "取消静音" msgstr "取消静音"
#: ../js/ui/messageTray.js:1214 #: ../js/ui/messageTray.js:1216
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "静音" msgstr "静音"
#: ../js/ui/messageTray.js:2447 #: ../js/ui/messageTray.js:2449
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "系统信息" msgstr "系统信息"
@ -827,17 +836,17 @@ msgstr "应用程序"
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
#: ../js/ui/panel.js:582 #: ../js/ui/panel.js:583
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:613 #: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "活动" msgstr "活动"
#: ../js/ui/panel.js:983 #: ../js/ui/panel.js:987
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "顶栏" msgstr "顶栏"
@ -878,10 +887,6 @@ msgstr "认证"
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "抱歉,您的输入有误。请重试。" msgstr "抱歉,您的输入有误。请重试。"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words #. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
@ -1585,39 +1590,39 @@ msgstr "空闲"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "不可用" msgstr "不可用"
#: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653 #: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "关机..." msgstr "关机..."
#: ../js/ui/userMenu.js:615 #: ../js/ui/userMenu.js:625
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "提示" msgstr "提示"
#: ../js/ui/userMenu.js:623 #: ../js/ui/userMenu.js:633
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "在线帐户" msgstr "在线帐户"
#: ../js/ui/userMenu.js:627 #: ../js/ui/userMenu.js:637
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "系统设置" msgstr "系统设置"
#: ../js/ui/userMenu.js:634 #: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "锁定" msgstr "锁定"
#: ../js/ui/userMenu.js:639 #: ../js/ui/userMenu.js:649
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "切换用户" msgstr "切换用户"
#: ../js/ui/userMenu.js:644 #: ../js/ui/userMenu.js:654
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "注销..." msgstr "注销..."
#: ../js/ui/userMenu.js:672 #: ../js/ui/userMenu.js:682
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "您的聊天状态将被设置为忙碌" msgstr "您的聊天状态将被设置为忙碌"
#: ../js/ui/userMenu.js:673 #: ../js/ui/userMenu.js:683
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1655,7 +1660,7 @@ msgstr "预言家 %s 说"
msgid "Your favorite Easter Egg" msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "您最爱的彩蛋" msgstr "您最爱的彩蛋"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "%s 已就绪" msgstr "%s 已就绪"
@ -1680,11 +1685,11 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音" msgstr "系统声音"
#: ../src/main.c:262 #: ../src/main.c:253
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "打印版本" msgstr "打印版本"
#: ../src/main.c:268 #: ../src/main.c:259
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式" msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式"
@ -1693,6 +1698,16 @@ msgstr "GDM 用于登录屏幕的模式"
msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "启动 %s 失败" msgstr "启动 %s 失败"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
#, fuzzy
#| msgid "Does not match"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "不同"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:716
msgid "Password cannot be blank"
msgstr ""
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 #: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom" msgid "United Kingdom"
msgstr "英国" msgstr "英国"