From 0055cabc6264d53df636fb26d04959ea7b511e95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Se=C3=A1n=20de=20B=C3=BArca?= Date: Mon, 23 May 2011 02:09:38 -0600 Subject: [PATCH] Updated Irish translation. --- po/ga.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 56f320e89..e39c4dbeb 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-22 03:51-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-22 04:26-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-22 04:34-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 02:02-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Bain ó na Ceanáin" #: ../js/ui/appDisplay.js:660 msgid "Add to Favorites" -msgstr "Cuir leis na Ceanáin" +msgstr "Cuir Leis na Ceanáin" #: ../js/ui/appFavorites.js:89 #, c-format @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "S" #. Translators: Text to show if there are no events #: ../js/ui/calendar.js:701 msgid "Nothing Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Faic Sceidealta" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:491 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Atosaigh" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." @@ -476,13 +476,13 @@ msgstr "" #: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Cumasaithe" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../js/ui/lookingGlass.js:633 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaithe" #: ../js/ui/lookingGlass.js:635 msgid "Error" @@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Earráid" #: ../js/ui/lookingGlass.js:637 msgid "Out of date" -msgstr "" +msgstr "As dáta" #: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "View Source" -msgstr "" +msgstr "Féach Foinse" #: ../js/ui/lookingGlass.js:668 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Suíomh Gréasáin" #: ../js/ui/messageTray.js:1027 msgid "Open" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/placeDisplay.js:163 msgid "Connect to..." -msgstr "Ceangal le..." +msgstr "Ceangail le..." #: ../js/ui/placeDisplay.js:375 msgid "PLACES & DEVICES" @@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Riarthóir" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Fíordheimhnigh" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen @@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "" #. * for instance. #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Tá brón orm, theip sé sin. Bain triail eile as, le do thoil." #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Focal faire:" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Logáil Amach..." #: ../js/ui/status/accessibility.js:59 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Súmáil" #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, #. 'screen-reader-enabled'); @@ -653,45 +653,45 @@ msgstr "" #. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); #: ../js/ui/status/accessibility.js:74 msgid "Visual Alerts" -msgstr "" +msgstr "Foláirimh Amhairc" #: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Sticky Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Greamaitheacha" #: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Slow Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Malla" #: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Preabtha" #: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Mouse Keys" -msgstr "" +msgstr "Eochracha Luiche" #: ../js/ui/status/accessibility.js:90 msgid "Universal Access Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Rochtana Uilíche" #: ../js/ui/status/accessibility.js:143 msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Ardchodarsnacht" #: ../js/ui/status/accessibility.js:180 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Téacs Mór" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:389 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:429 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:52 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Infheictheacht" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:66 msgid "Send Files to Device..." @@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:92 msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Ceangal" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:248 msgid "Send Files..." @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:283 ../js/ui/status/volume.js:63 msgid "Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Fuaime" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:390 #, c-format @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #: ../js/ui/status/network.js:340 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "díchumasaithe" #: ../js/ui/status/network.js:539 msgid "connecting..." @@ -831,77 +831,77 @@ msgstr "" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:559 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "cábla díphlugáilte" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage #: ../js/ui/status/network.js:564 msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "níl ar fáil" #: ../js/ui/status/network.js:566 msgid "connection failed" -msgstr "" +msgstr "theip an ceangal" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) #: ../js/ui/status/network.js:647 ../js/ui/status/network.js:1456 msgid "Connected (private)" -msgstr "" +msgstr "Ceangailte (príobháideach)" #: ../js/ui/status/network.js:732 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:800 msgid "Auto broadband" -msgstr "" +msgstr "Leathanbhanda uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:803 msgid "Auto dial-up" -msgstr "" +msgstr "Ceangal diailithe uathoibríoch" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #: ../js/ui/status/network.js:927 ../js/ui/status/network.js:1468 #, c-format msgid "Auto %s" -msgstr "" +msgstr "%s uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:929 msgid "Auto bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:1470 msgid "Auto wireless" -msgstr "" +msgstr "Gan sreang uathoibríoch" #: ../js/ui/status/network.js:1518 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Tuilleadh..." #: ../js/ui/status/network.js:1560 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Cumasaigh líonrú" #: ../js/ui/status/network.js:1572 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Sreangaithe" #: ../js/ui/status/network.js:1583 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Gan sreang" #: ../js/ui/status/network.js:1593 msgid "Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Leathanbhanda móibíleach" #: ../js/ui/status/network.js:1603 msgid "VPN Connections" -msgstr "" +msgstr "Ceangail VPN" #: ../js/ui/status/network.js:1615 msgid "Network Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Líonra" #: ../js/ui/status/network.js:1909 #, c-format @@ -936,109 +936,107 @@ msgstr "" msgid "Networking is disabled" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:2185 -#, fuzzy +#: ../js/ui/status/network.js:2169 msgid "Network Manager" -msgstr "Bainisteoir" +msgstr "Bainisteoir Líonra" #: ../js/ui/status/power.js:82 msgid "Power Settings" -msgstr "" +msgstr "Socruithe Cumhachta" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life #: ../js/ui/status/power.js:108 msgid "Estimating..." -msgstr "" +msgstr "Á mheasúnú..." -#: ../js/ui/status/power.js:115 -#, fuzzy, c-format +#: ../js/ui/status/power.js:118 +#, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "%d uair ó shin" -msgstr[1] "%d uair ó shin" -msgstr[2] "%d uaire ó shin" -msgstr[3] "%d n-uaire ó shin" -msgstr[4] "%d uair ó shin" +msgstr[0] "%d uair fágtha" +msgstr[1] "%d uair fágtha" +msgstr[2] "%d uaire fágtha" +msgstr[3] "%d n-uaire fágtha" +msgstr[4] "%d uair fágtha" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #: ../js/ui/status/power.js:118 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" -msgstr "" +msgstr "%d %s %d %s fágtha" #: ../js/ui/status/power.js:120 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../js/ui/status/power.js:120 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[1] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[2] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[0] "uair" +msgstr[1] "uair" +msgstr[2] "uaire" +msgstr[3] "n-uaire" +msgstr[4] "uair" #: ../js/ui/status/power.js:123 -#, fuzzy, c-format +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "nóiméad" +msgstr[1] "nóiméad" +msgstr[2] "nóiméad" +msgstr[3] "nóiméad" +msgstr[4] "nóiméad" + +#: ../js/ui/status/power.js:126 +#, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[1] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[2] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" -msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[0] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[1] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[2] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[3] "%d nóiméad fágtha" +msgstr[4] "%d nóiméad fágtha" #: ../js/ui/status/power.js:225 msgid "AC adapter" -msgstr "" +msgstr "Cuibheoir SA" #: ../js/ui/status/power.js:227 msgid "Laptop battery" -msgstr "" +msgstr "Cadhnra ríomhaire glúine" #: ../js/ui/status/power.js:229 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" #: ../js/ui/status/power.js:231 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Scáileán" #: ../js/ui/status/power.js:233 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Luch" #: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Méarchlár" #: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "PDA" #: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "Cell phone" -msgstr "" +msgstr "Fón póca" #: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "Seinnteoir meán" #: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Táibléad" #: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Ríomhaire" #: ../js/ui/status/power.js:247 ../src/shell-app-system.c:1088 msgid "Unknown" @@ -1046,7 +1044,7 @@ msgstr "Anaithnid" #: ../js/ui/status/volume.js:42 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Airde" #: ../js/ui/status/volume.js:55 msgid "Microphone" @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. characters. #: ../js/ui/viewSelector.js:120 msgid "Type to search..." -msgstr "Clóscriobh chun cuardach a dhéanamh..." +msgstr "Cuardaigh..." #: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254 msgid "Search" @@ -1146,13 +1144,57 @@ msgstr "" msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "" +#: ../src/shell-global.c:1395 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "" + +#: ../src/shell-global.c:1399 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[1] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[2] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[3] "%d nóiméad ó shin" +msgstr[4] "%d nóiméad ó shin" + +#: ../src/shell-global.c:1404 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d uair ó shin" +msgstr[1] "%d uair ó shin" +msgstr[2] "%d uaire ó shin" +msgstr[3] "%d n-uaire ó shin" +msgstr[4] "%d uair ó shin" + +#: ../src/shell-global.c:1409 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d lá ó shin" +msgstr[1] "%d lá ó shin" +msgstr[2] "%d lá ó shin" +msgstr[3] "%d lá ó shin" +msgstr[4] "%d lá ó shin" + +#: ../src/shell-global.c:1414 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d seachtain ó shin" +msgstr[1] "%d seachtain ó shin" +msgstr[2] "%d sheachtain ó shin" +msgstr[3] "%d seachtain ó shin" +msgstr[4] "%d seachtain ó shin" + #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "An Ríocht Aontaithe" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocrú" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"