diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f271cc002..1e561807b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # -# Gabor Kelemen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Gabor Kelemen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Lukács Bence , 2012. # Balázs Úr , 2012, 2014, 2015. # Balázs Meskó , 2014. @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-24 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 09:47+0100\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-28 15:26+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -316,16 +316,17 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Hálózati bejelentkezés" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell kiterjesztések" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 @@ -509,16 +510,38 @@ msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: ../js/ui/appFavorites.js:133 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé." -#: ../js/ui/appFavorites.js:167 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +#| msgid "Send Files to Device…" +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Válasszon hangeszközt" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#| msgid "Account Settings" +msgid "Sound Settings" +msgstr "Hangbeállítások" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "Fülhallgatók" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "Fejhallgató" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Háttér megváltoztatása…" @@ -532,7 +555,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -542,100 +565,96 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "H" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Sz" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Cs" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Sz" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "Előző hónap" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" -#: ../js/ui/calendar.js:729 +#: ../js/ui/calendar.js:579 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:784 +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "%V. hét" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1189 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" -#: ../js/ui/calendar.js:1296 -msgid "Clear section" -msgstr "Szakasz törlése" - -#: ../js/ui/calendar.js:1523 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../js/ui/calendar.js:1532 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d." -#: ../js/ui/calendar.js:1536 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y. %B %d." -#: ../js/ui/calendar.js:1621 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#: ../js/ui/calendar.js:1772 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: ../js/ui/calendar.js:1775 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" @@ -1019,10 +1038,29 @@ msgstr "Forrás megtekintése" msgid "Web Page" msgstr "Weblap" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "Szakasz törlése" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +#| msgid "Unknown reason" +msgid "Unknown artist" +msgstr "Ismeretlen előadó" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +#| msgctxt "program" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown title" +msgstr "Ismeretlen cím" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "Adathordozó" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" @@ -1241,30 +1279,51 @@ msgstr "Fényerő" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "Hely engedélyezve" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "Hely használatban" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "Hely letiltva" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" +#: ../js/ui/status/location.js:434 +msgid "Deny Access" +msgstr "Hozzáférés tiltása" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +#| msgid "Always grant access" +msgid "Grant Access" +msgstr "Hozzáférés megadása" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:443 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:446 +#, javascript-format +msgid "%s is requesting access to your location." +msgstr "%s hozzáférést kér a földrajzi hely adataihoz." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "" @@ -1472,7 +1531,6 @@ msgstr "%d∶%02d van hátra (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () #: ../js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format -#| msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d a feltöltésig (%d %%)" @@ -1520,10 +1578,6 @@ msgstr "Hangerő megváltozott" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként" @@ -1861,9 +1915,6 @@ msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" #~ msgid "View account" #~ msgstr "Fiók megtekintése" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Ismeretlen ok" - #~| msgid "Show the message tray" #~ msgid "Show the message list" #~ msgstr "Üzenetlista megjelenítése" @@ -2030,9 +2081,6 @@ msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "A(z) %s eszköz szeretné használni a(z) „%s” szolgáltatást" -#~ msgid "Always grant access" -#~ msgstr "Hozzáférhet mindig" - #~ msgid "Grant this time only" #~ msgstr "Csak most" @@ -2225,9 +2273,6 @@ msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Láthatóság" -#~ msgid "Send Files to Device…" -#~ msgstr "Fájlok eszközre küldése…" - #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "Új eszköz beállítása…"